From 20fc6a68dd45b69ab28004f2f822a069e09f76a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dolphin i18n Bot Date: Wed, 10 Jun 2015 07:28:33 +0000 Subject: [PATCH 1/2] Automatic translation template update --- Languages/po/ar.po | 191 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/ca.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/cs.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/de.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/dolphin-emu.pot | 191 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/el.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/en.po | 191 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/es.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/fa.po | 191 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/fr.po | 200 +++++++++++++++++------------------ Languages/po/he.po | 191 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/hu.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/it.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/ja.po | 198 +++++++++++++++++----------------- Languages/po/ko.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/nb.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/nl.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/pl.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/pt.po | 191 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/pt_BR.po | 199 +++++++++++++++++----------------- Languages/po/ru.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/sr.po | 191 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/sv.po | 197 +++++++++++++++++----------------- Languages/po/tr.po | 194 ++++++++++++++++----------------- Languages/po/zh_CN.po | 198 +++++++++++++++++----------------- Languages/po/zh_TW.po | 191 ++++++++++++++++----------------- 26 files changed, 2441 insertions(+), 2601 deletions(-) diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 54b50d1946..68725c393a 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "<لا شيء>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -471,14 +471,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "كرت الشاشه :" msgid "Add" msgstr "أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "إضافة رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" @@ -711,10 +711,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -727,7 +723,7 @@ msgstr "نسبة العرض :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -758,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "شريط" msgid "Basic" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" @@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" @@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "تغيير القرص" msgid "Change Game" msgstr "تغيير اللعبة" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "بحث عن اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "تحقق سلامة التقسيم" @@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr "تحقق سلامة التقسيم" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "التحقق من سلامة ..." @@ -1099,8 +1095,8 @@ msgid "" msgstr "" "اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" @@ -1119,7 +1115,7 @@ msgstr "الكلاسيكية" msgid "Clear" msgstr "أزال" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1178,8 +1174,8 @@ msgstr "ضغط ايزو" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1314,7 +1310,7 @@ msgstr "GCIتحويل إلى " msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" @@ -1332,7 +1328,7 @@ msgstr "الأساسية" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1340,7 +1336,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" @@ -1371,11 +1367,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1898,7 +1894,7 @@ msgstr "تأثير" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" @@ -1943,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " @@ -1951,7 +1947,7 @@ msgstr "تمكين الاسرار " msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" @@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" @@ -2072,7 +2068,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2147,7 +2143,7 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2168,11 +2164,6 @@ msgstr "" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "تنفيذ" @@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr "خروج" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "فشل تصدير" @@ -2227,44 +2218,44 @@ msgstr "تمديد" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" @@ -2292,7 +2283,7 @@ msgstr "خطأ الاتصال" msgid "Failed to download codes." msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" @@ -2305,7 +2296,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2324,7 +2315,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "سريع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" @@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr "العرض 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" @@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2539,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2582,7 +2573,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار " msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "حد الإطار:" @@ -2697,11 +2688,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" @@ -2868,7 +2859,7 @@ msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "هوست" @@ -3070,19 +3061,19 @@ msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "تحقق من سلامة الخطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3143,7 +3134,7 @@ msgstr "غير صالح نوع الحدث %i" msgid "Invalid file" msgstr "ملف غير صالح" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3151,7 +3142,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" @@ -3308,7 +3299,7 @@ msgstr "أقل من" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3469,7 +3460,7 @@ msgstr "مختلفان النواتج" msgid "Logging" msgstr "تسجيل" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "إنقطع الإتصال الملقم!" @@ -3545,7 +3536,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3768,7 +3759,7 @@ msgstr "Native GCI files(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3881,7 +3872,7 @@ msgstr "الهدف" msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "إيقاف" @@ -4098,7 +4089,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "المنفذ :" @@ -4114,17 +4105,17 @@ msgstr "بعد معالجة تأثير:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4166,7 +4157,7 @@ msgid "Question" msgstr "السؤال" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "خروج" @@ -4448,7 +4439,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4691,7 +4682,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5053,7 +5044,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "تسريع معدل نقل القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5242,7 +5233,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" @@ -5304,7 +5295,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5340,7 +5331,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -5508,12 +5499,12 @@ msgstr "الصينية التقليدية" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5613,7 +5604,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5623,12 +5614,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5794,7 +5785,7 @@ msgstr "" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5802,7 +5793,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5810,7 +5801,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5818,7 +5809,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5920,8 +5911,8 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -5975,7 +5966,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6002,7 +5993,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6066,7 +6057,7 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 3436941181..43ffdfff08 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." @@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -478,14 +478,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Afegeix codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Afegeix Pedaç" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons." msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" @@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (experimental)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "Arm64 JIT (experimental)" @@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Relació d'aspecte:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -783,7 +779,7 @@ msgstr "Austràlia" msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -869,7 +865,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuració bàsica" @@ -974,7 +970,7 @@ msgstr "Palanca-C" msgid "CP register " msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" @@ -1053,7 +1049,7 @@ msgstr "Canviar Disc" msgid "Change Game" msgstr "Canvi de joc" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Canviar el disc a %s" @@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Administrador de trucs" msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprovar la integritat de la partició" @@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr "Comprovar la integritat de la partició" msgid "Check for updates: " msgstr "Buscar actualitzacions:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprovant integritat..." @@ -1130,8 +1126,8 @@ msgstr "" "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " "partir de només els directoris)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Selecciona la carpeta on extreure" @@ -1150,7 +1146,7 @@ msgstr "Clàssic" msgid "Clear" msgstr "Esborrar" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1209,8 +1205,8 @@ msgstr "Comprimeix ISO" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr "Convertir a GCI" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Copia fallada" @@ -1363,7 +1359,7 @@ msgstr "Nucli" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1371,7 +1367,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" @@ -1410,11 +1406,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1942,7 +1938,7 @@ msgstr "Efecte" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" @@ -1992,7 +1988,7 @@ msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Trucs" @@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr "Activar Trucs" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" @@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salt d'inactiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" @@ -2123,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. " "(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2202,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de " "guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2223,11 +2219,6 @@ msgstr "Eufòria" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Executar" @@ -2241,7 +2232,7 @@ msgstr "Sortir" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar tots els guardats de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Exportar fitxer" @@ -2282,44 +2273,44 @@ msgstr "Extensió" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extreure tots els arxius..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extreure Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extreure DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extreure directori..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Extreure arxiu..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extreure partició..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraient %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extreure tots els arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraient Directori" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Extraient..." @@ -2347,7 +2338,7 @@ msgstr "Error al connectar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Error al descarregar codis." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!" @@ -2360,7 +2351,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2379,7 +2370,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al llegir %s" @@ -2468,7 +2459,7 @@ msgstr "Ràpid" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Profunditat de càlcul ràpid" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2531,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Sistema d'arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!" @@ -2571,7 +2562,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J" @@ -2579,7 +2570,7 @@ msgstr "Força la consola com NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtrat de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2611,7 +2602,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Reenviar port (UPnP)" @@ -2654,7 +2645,7 @@ msgstr "Rang d'imatges" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta imatge&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit d'imatges/s:" @@ -2769,11 +2760,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "ID del Joc:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "El joc encara està en marxa!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "El joc no està funcionant!" @@ -2942,7 +2933,7 @@ msgid "Home" msgstr "Inici" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" @@ -3150,19 +3141,19 @@ msgstr "Instal·lar al Menú de Wii" msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprovació d'integritat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3223,7 +3214,7 @@ msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i" msgid "Invalid file" msgstr "Arxiu invàlid" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3231,7 +3222,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" @@ -3393,7 +3384,7 @@ msgstr "Menys de" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3554,7 +3545,7 @@ msgstr "Sortides del registrador Log" msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!" @@ -3638,7 +3629,7 @@ msgstr "" "Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Fes còpies de seguretat abans " "d'utilitzar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3864,7 +3855,7 @@ msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3977,7 +3968,7 @@ msgstr "Objecte" msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -4199,7 +4190,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4215,17 +4206,17 @@ msgstr "Efectes de post-procés:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u" @@ -4267,7 +4258,7 @@ msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Sortir" @@ -4549,7 +4540,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4793,7 +4784,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5159,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5350,7 +5341,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" @@ -5413,7 +5404,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5450,7 +5441,7 @@ msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" @@ -5624,12 +5615,12 @@ msgstr "Xinès tradicional" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5734,7 +5725,7 @@ msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5744,12 +5735,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5918,7 +5909,7 @@ msgstr "" "i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n" "Voleu continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5930,7 +5921,7 @@ msgstr "" "altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només " "lectura desactivat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5938,7 +5929,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5950,7 +5941,7 @@ msgstr "" "aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs " "una desincronització." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6066,8 +6057,8 @@ msgstr "Finestra dreta" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajust de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6121,7 +6112,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "Has de triar un joc!" @@ -6151,7 +6142,7 @@ msgstr "" "Vols parar ara per solucionar el problema?\n" "Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6220,10 +6211,13 @@ msgstr "cap" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| O" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (experimental)" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 19a3376cd9..2523e92747 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." @@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -473,14 +473,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Adaptér:" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Přidat kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" @@ -730,10 +730,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (experimentální)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Poměr Stran:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -777,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -863,7 +859,7 @@ msgstr "Vibráto" msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -968,7 +964,7 @@ msgstr "Kruhová páčka" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" @@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk" msgid "Change Game" msgstr "Změnit hru" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1077,7 +1073,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Hledání Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" @@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrolování celistvosti..." @@ -1121,8 +1117,8 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -1141,7 +1137,7 @@ msgstr "Klasické" msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1199,8 +1195,8 @@ msgstr "Komprimuji ISO" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1335,7 +1331,7 @@ msgstr "Převést na GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -1353,7 +1349,7 @@ msgstr "Jádro" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1361,7 +1357,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" @@ -1399,11 +1395,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" @@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "Povolit protokolování AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" @@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Povolit Cheaty" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" @@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" @@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = " "Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2189,7 +2185,7 @@ msgstr "" "Chyba: Po \"%s\", nalezeno %d (0x%X) místo značky uložení %d (0x%X). " "Ukončuji načtení uloženého stavu..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2210,11 +2206,6 @@ msgstr "Euforie" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Spustit" @@ -2228,7 +2219,7 @@ msgstr "Ukončit" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Exportovat Soubor" @@ -2269,44 +2260,44 @@ msgstr "Rozšíření" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." @@ -2334,7 +2325,7 @@ msgstr "Připojení Selhalo!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" @@ -2347,7 +2338,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2366,7 +2357,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nelze přečíst %s" @@ -2455,7 +2446,7 @@ msgstr "Rychlá" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rychlý výpočet hloubky" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" @@ -2558,7 +2549,7 @@ msgstr "Vynutit 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" @@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Přesměrování portu (UPnP)" @@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" @@ -2756,11 +2747,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Hra už běží!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Hra neběží!" @@ -2927,7 +2918,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Hostovat" @@ -3133,19 +3124,19 @@ msgstr "Instalovat do Wii Menu" msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Chyba v kontrole celistvosti" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Kontrola celistvosti dokončena" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3206,7 +3197,7 @@ msgstr "Neplatná událost typu %i" msgid "Invalid file" msgstr "Neplatný soubor" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" @@ -3376,7 +3367,7 @@ msgstr "Menší než" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3537,7 +3528,7 @@ msgstr "Výstup Zapisovače" msgid "Logging" msgstr "Protokolování" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Připojení k serveru ztraceno!" @@ -3620,7 +3611,7 @@ msgstr "" "Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být " "spravený, ale mohl by věci poškodit!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3845,7 +3836,7 @@ msgstr "Původní soubory CGI(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3958,7 +3949,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -4180,7 +4171,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4196,17 +4187,17 @@ msgstr "Efekt Následného Zpracování:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" @@ -4248,7 +4239,7 @@ msgid "Question" msgstr "Otázka" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" @@ -4530,7 +4521,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." @@ -4771,7 +4762,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5136,7 +5127,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5327,7 +5318,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován" @@ -5390,7 +5381,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" @@ -5601,12 +5592,12 @@ msgstr "Tradiční Čínština" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5711,7 +5702,7 @@ msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5721,12 +5712,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" @@ -5892,7 +5883,7 @@ msgstr "" "a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n" "Pokračovat?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5904,7 +5895,7 @@ msgstr "" "měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze " "pro čtení." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5912,7 +5903,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5924,7 +5915,7 @@ msgstr "" "načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k " "desynchronizaci." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6040,8 +6031,8 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6095,7 +6086,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6127,7 +6118,7 @@ msgstr "" "Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n" "Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6196,10 +6187,13 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| NEBO" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (experimentální)" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 0a02b7cedf..716d608071 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist keine gültige GCM/ISO-Datei oder kein GC/Wii-Image." @@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -486,14 +486,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Grafikkarte:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay-Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Einstellung des benötigten analogen Drucks um Tasten zu aktivieren." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -746,10 +746,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "ARM JIT (Experimentell)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -984,7 +980,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-Emulations-Engine" @@ -1060,7 +1056,7 @@ msgstr "Disc wechseln" msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Cheatsuche" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" @@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Prüfe Unversehrtheit..." @@ -1136,8 +1132,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zielordner für Extraktion auswählen" @@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr "Klassik" msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1215,8 +1211,8 @@ msgstr "Komprimiere ISO" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "Zu GCI konvertieren" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" @@ -1369,7 +1365,7 @@ msgstr "Kern" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1377,7 +1373,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." @@ -1418,11 +1414,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte den Befehl zum Öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1949,7 +1945,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." @@ -2001,7 +1997,7 @@ msgstr "AR-Logging aktivieren" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" @@ -2021,7 +2017,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -2134,7 +2130,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungseinheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (AN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2213,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Fehler: Nach \"%s\" wurde %d (0x%X), anstatt Save Marker %d (0x%X) gefunden. " "Spielstand laden wird abgebrochen..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2235,11 +2231,6 @@ msgstr "Euphoria" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" @@ -2253,7 +2244,7 @@ msgstr "Beenden" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" @@ -2294,44 +2285,44 @@ msgstr "Erweiterung" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahiere alle Dateien" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahiere Verzeichnis" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." @@ -2359,7 +2350,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download der Codes fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Extrahieren nach %s ist fehlgeschlagen!" @@ -2372,7 +2363,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2391,7 +2382,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" @@ -2480,7 +2471,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Schnelle Tiefenberechnung" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2543,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -2583,7 +2574,7 @@ msgstr "16:9 erzwingen" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "NTSC-J erzwingen" @@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr "NTSC-J erzwingen" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Texturfilterung erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2623,7 +2614,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Port öffnen (UPnP)" @@ -2666,7 +2657,7 @@ msgstr "Bildbereich" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2781,11 +2772,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "Spiel-ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Spiel läuft bereits!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spiel läuft nicht!" @@ -2952,7 +2943,7 @@ msgid "Home" msgstr "Pos1" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3160,19 +3151,19 @@ msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Fehler bei der Unversehrtheitsprüfung" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen. Es wurden keine Fehler gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3233,7 +3224,7 @@ msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ungültige Datei" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3241,7 +3232,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" @@ -3403,7 +3394,7 @@ msgstr "Kleiner als" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3564,7 +3555,7 @@ msgstr "Logger-Ausgabe" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" @@ -3648,7 +3639,7 @@ msgstr "" "Speicherkarten-Manager WARNUNG - Erstelle Backups vor der Benutzung. Dies " "sollte zwar behoben sein, aber könnte dennoch Fehler verursachen!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3874,7 +3865,7 @@ msgstr "Native GCI-Dateien(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3987,7 +3978,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Objektreichweite" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -4210,7 +4201,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -4226,17 +4217,17 @@ msgstr "Nachbearbeitungseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4278,7 +4269,7 @@ msgid "Question" msgstr "Frage" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -4560,7 +4551,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." @@ -4803,7 +4794,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5169,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5360,7 +5351,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" @@ -5425,7 +5416,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5463,7 +5454,7 @@ msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" @@ -5638,12 +5629,12 @@ msgstr "Chinesisch (Traditionell)" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5749,7 +5740,7 @@ msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5759,12 +5750,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5931,7 +5922,7 @@ msgstr "" "besitzen.\n" "Möchtest du fortfahren?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5943,7 +5934,7 @@ msgstr "" "einen anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand " "nicht im schreibgeschützen Modus." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5951,7 +5942,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5963,7 +5954,7 @@ msgstr "" "oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls " "könnten Desyncs auftreten." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6082,8 +6073,8 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6137,7 +6128,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6167,7 +6158,7 @@ msgstr "" "Möchtest du die Emulation beenden um das Problem zu beheben?\n" "Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6236,10 +6227,13 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ODER" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "ARM JIT (Experimentell)" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index 66cbee9e60..9c9a0fdfef 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -440,8 +440,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -462,14 +462,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -699,10 +699,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -715,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -829,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -932,7 +928,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -1008,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1081,8 +1077,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1158,8 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1294,7 +1290,7 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1312,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1320,7 +1316,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1351,11 +1347,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1866,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1905,7 +1901,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1925,7 +1921,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -2022,7 +2018,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2094,7 +2090,7 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2113,11 +2109,6 @@ msgstr "" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "" @@ -2131,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2172,44 +2163,44 @@ msgstr "" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2237,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2250,7 +2241,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2269,7 +2260,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2345,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2402,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2442,7 +2433,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2450,7 +2441,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2480,7 +2471,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2523,7 +2514,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2638,11 +2629,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2809,7 +2800,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "" @@ -3011,19 +3002,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3082,7 +3073,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3090,7 +3081,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3244,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3405,7 +3396,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3481,7 +3472,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3687,7 +3678,7 @@ msgstr "" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3800,7 +3791,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "" @@ -4017,7 +4008,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "" @@ -4033,17 +4024,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4085,7 +4076,7 @@ msgid "Question" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "" @@ -4364,7 +4355,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4600,7 +4591,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4956,7 +4947,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5145,7 +5136,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -5204,7 +5195,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5239,7 +5230,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -5407,12 +5398,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5510,7 +5501,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5520,12 +5511,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5680,7 +5671,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5688,7 +5679,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5696,7 +5687,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5704,7 +5695,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5806,8 +5797,8 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -5861,7 +5852,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -5888,7 +5879,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5948,7 +5939,7 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index dd5d0340ea..6959098d3d 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -479,14 +479,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας:" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -741,10 +741,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (πειραματικός)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "Arm64 JIT (πειραματικός)" @@ -757,7 +753,7 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "Αυστραλία" msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -875,7 +871,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -980,7 +976,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "Αλλαγή Δίσκου" msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Cheat" msgid "Cheat Search" msgstr "Αναζήτηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" @@ -1097,7 +1093,7 @@ msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" msgid "Check for updates: " msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..." @@ -1133,8 +1129,8 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -1153,7 +1149,7 @@ msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1212,8 +1208,8 @@ msgstr "Συμπίεση ISO" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε GCI" msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" @@ -1366,7 +1362,7 @@ msgstr "Πυρήνας" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1374,7 +1370,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" @@ -1413,11 +1409,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "Εφέ" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" @@ -1995,7 +1991,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -2003,7 +1999,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" @@ -2015,7 +2011,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -2127,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2206,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: Μετά από \"%s\", βρέθηκε %d (0x%X) αντί του σημείου αποθήκευσης %d " "(0x%X). Ματαίωση φόρτωσης σημείου αποθήκευσης..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2228,11 +2224,6 @@ msgstr "Euphoria" msgid "Europe" msgstr "Ευρώπη" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" @@ -2246,7 +2237,7 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" @@ -2287,44 +2278,44 @@ msgstr "Επέκταση" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." @@ -2352,7 +2343,7 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" @@ -2365,7 +2356,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2384,7 +2375,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s" @@ -2473,7 +2464,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2536,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -2576,7 +2567,7 @@ msgstr "Επιβολή 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" @@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2616,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)" @@ -2659,7 +2650,7 @@ msgstr "Εύρος Καρέ" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" @@ -2774,11 +2765,11 @@ msgstr "ID Παιχνιδιού" msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" @@ -2947,7 +2938,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3155,19 +3146,19 @@ msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3228,7 +3219,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i" msgid "Invalid file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3236,7 +3227,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" @@ -3398,7 +3389,7 @@ msgstr "Μικρότερο από" msgid "License" msgstr "Άδεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3559,7 +3550,7 @@ msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" @@ -3645,7 +3636,7 @@ msgstr "" "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την " "χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3872,7 +3863,7 @@ msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3985,7 +3976,7 @@ msgstr "Αντικείμενο" msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -4208,7 +4199,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" @@ -4224,17 +4215,17 @@ msgstr "Post-Processing Εφέ:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u" @@ -4276,7 +4267,7 @@ msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -4558,7 +4549,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4804,7 +4795,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5171,7 +5162,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5363,7 +5354,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" @@ -5426,7 +5417,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5464,7 +5455,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέ msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" @@ -5639,12 +5630,12 @@ msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5750,7 +5741,7 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5760,12 +5751,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" @@ -5934,7 +5925,7 @@ msgstr "" "και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" "Συνέχεια;" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5946,7 +5937,7 @@ msgstr "" "φορτώσετε άλλο σημείο αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων " "με απενεργοποιημένη την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5954,7 +5945,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5967,7 +5958,7 @@ msgstr "" "την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί " "ασυγχρονισμός." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6085,8 +6076,8 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6140,7 +6131,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!" @@ -6171,7 +6162,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n" "Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6240,10 +6231,13 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (πειραματικός)" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index 0b41229299..88443570c5 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -439,8 +439,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -461,14 +461,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -698,10 +698,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -714,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -828,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -931,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1046,7 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1080,8 +1076,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1157,8 +1153,8 @@ msgstr "" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1293,7 +1289,7 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1319,7 +1315,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1350,11 +1346,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1865,7 +1861,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1912,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -2021,7 +2017,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2093,7 +2089,7 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2112,11 +2108,6 @@ msgstr "" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "" @@ -2130,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2171,44 +2162,44 @@ msgstr "" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2236,7 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2249,7 +2240,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2268,7 +2259,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2344,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2401,7 +2392,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2441,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2479,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2522,7 +2513,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2637,11 +2628,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2808,7 +2799,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "" @@ -3010,19 +3001,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3081,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3089,7 +3080,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3243,7 +3234,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3404,7 +3395,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3480,7 +3471,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3686,7 +3677,7 @@ msgstr "" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3799,7 +3790,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "" @@ -4016,7 +4007,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "" @@ -4032,17 +4023,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4084,7 +4075,7 @@ msgid "Question" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "" @@ -4363,7 +4354,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4599,7 +4590,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4955,7 +4946,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5144,7 +5135,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -5203,7 +5194,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5238,7 +5229,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -5406,12 +5397,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5509,7 +5500,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5519,12 +5510,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5679,7 +5670,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5687,7 +5678,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5695,7 +5686,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5703,7 +5694,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5805,8 +5796,8 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -5860,7 +5851,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -5887,7 +5878,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5947,7 +5938,7 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index f6fb357823..5f63064f15 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "¡\"%s\" ya está comprimido! No puede comprimirse más." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." @@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "¡Ya hay una ventana de NetPlay abierta!" @@ -485,14 +485,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir parche" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -746,10 +746,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (experimental)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "Arm64 JIT (experimental)" @@ -762,7 +758,7 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permanecer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" @@ -984,7 +980,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "Registro CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación de CPU" @@ -1063,7 +1059,7 @@ msgstr "Cambiar disco" msgid "Change Game" msgstr "Cambiar juego" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1096,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Buscar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprobar integridad de la partición" @@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr "Comprobar integridad de la partición" msgid "Check for updates: " msgstr "Buscar actualizaciones:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprobando integridad..." @@ -1140,8 +1136,8 @@ msgstr "" "Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos construidos " "a partir de directorios solamente)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta de destino" @@ -1160,7 +1156,7 @@ msgstr "Clásico" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1219,8 +1215,8 @@ msgstr "Comprimiendo ISO" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "Convertir a GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" @@ -1373,7 +1369,7 @@ msgstr "Núcleo" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el motor %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1381,7 +1377,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" @@ -1420,11 +1416,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo encontrar el comando para abrir la extensión 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1953,7 +1949,7 @@ msgstr "Efecto" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de emulación ya está ejecutándose" @@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "Habilitar Registro de AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar trucos" @@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr "Habilitar trucos" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar doble núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" @@ -2024,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" @@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Habilita la Unidad de Manejo de Memoria, necesario para algunos juegos. (ON " "= Compatible, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2215,7 +2211,7 @@ msgstr "" "Error: Después de \"%s\", se ha encontrado %d (0x%X) en vez de la marca de " "guardado %d (0x%X). Cancelando carga del guardado..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2236,11 +2232,6 @@ msgstr "Euforia" msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" @@ -2254,7 +2245,7 @@ msgstr "Salir" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar todos los guardados de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" @@ -2295,44 +2286,44 @@ msgstr "Extensión" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrayendo directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." @@ -2360,7 +2351,7 @@ msgstr "¡Fallo al conectar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" @@ -2373,7 +2364,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2392,7 +2383,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al leer %s" @@ -2481,7 +2472,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo de profundidad rápido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2544,7 +2535,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "¡Tipo de archivo 'ini' desconocido¡ !No se abrirá!" @@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Forzar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forzar consola como NTSC-J" @@ -2592,7 +2583,7 @@ msgstr "Forzar consola como NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar filtrado de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2624,7 +2615,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Reenviar puerto (UPnP)" @@ -2667,7 +2658,7 @@ msgstr "Información de la grabación" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &fotogramas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de fotogramas:" @@ -2782,11 +2773,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "ID del juego:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" @@ -2954,7 +2945,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Hostear" @@ -3162,19 +3153,19 @@ msgstr "Instalar al menú de la Wii" msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprobación de la integridad" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprobación de la integridad finalizada" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3235,7 +3226,7 @@ msgstr "Evento de tipo %i no válido" msgid "Invalid file" msgstr "Archivo no válido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3243,7 +3234,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" @@ -3405,7 +3396,7 @@ msgstr "Menor que" msgid "License" msgstr "Licencia" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3566,7 +3557,7 @@ msgstr "Salida de registro" msgid "Logging" msgstr "Registrando" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!" @@ -3650,7 +3641,7 @@ msgstr "" "Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de " "usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede estropear cosas!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3876,7 +3867,7 @@ msgstr "Archivos nativos GCI (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3989,7 +3980,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -4212,7 +4203,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Puerto:" @@ -4228,17 +4219,17 @@ msgstr "Efecto de posprocesado:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u" @@ -4280,7 +4271,7 @@ msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -4562,7 +4553,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..." @@ -4805,7 +4796,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5171,7 +5162,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la transferencia de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5362,7 +5353,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito" @@ -5426,7 +5417,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5464,7 +5455,7 @@ msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" @@ -5638,12 +5629,12 @@ msgstr "Chino tradicional" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5748,7 +5739,7 @@ msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5758,12 +5749,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5933,7 +5924,7 @@ msgstr "" "y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" "¿Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5944,7 +5935,7 @@ msgstr "" "actual. (Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otro guardado antes " "de continuar, o cargar éste sin el modo de sólo lectura." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5952,7 +5943,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr "" "con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " "obtengas una desincronización." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6081,8 +6072,8 @@ msgstr "Windows derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6136,7 +6127,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "¡Debes elegir un juego!" @@ -6166,7 +6157,7 @@ msgstr "" "¿Deseas detener ahora para arreglar el problema?\n" "Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6235,10 +6226,13 @@ msgstr "nada" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (experimental)" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index a2b574a192..45228265c6 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "<هیچ>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -475,14 +475,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "آداپتور:" msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "اضافه کردن وصله" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "تنظیم فشار کنترل آنالوگ برای فعال کردن msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" @@ -731,10 +731,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -747,7 +743,7 @@ msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -778,7 +774,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -864,7 +860,7 @@ msgstr "نوار" msgid "Basic" msgstr "بنیانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "تنظیمات بنیانی" @@ -969,7 +965,7 @@ msgstr "استیک سی" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" @@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr "تعویض دیسک" msgid "Change Game" msgstr "تعویض بازی" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "جستجوی کد تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" @@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "برسی عدم نقص..." @@ -1122,8 +1118,8 @@ msgstr "" "انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه " "ها ساخته شده اند اعمال می کند)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن" @@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "کلاسیک" msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1201,8 +1197,8 @@ msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1337,7 +1333,7 @@ msgstr "تبدیل به جی سی آی" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "کپی با شکست مواجه شد" @@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "هسته" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1363,7 +1359,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود" @@ -1394,11 +1390,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "افکت" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است" @@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" @@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" msgid "Enable Dual Core" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "فعال کردن پردازنده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)" @@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)" @@ -2108,7 +2104,7 @@ msgstr "" "فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، " "خاموش = سریع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2186,7 +2182,7 @@ msgstr "" "خطا: بعد از \"%s\"، %d (0x%X) به جای نشان ذخیره %d (0x%X) پیدا شد. خاتمه " "بارگذاری وضعیت ذخیره..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2207,11 +2203,6 @@ msgstr "خوشی" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "اجرا کردن" @@ -2225,7 +2216,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "صادر کردن فایل" @@ -2266,44 +2257,44 @@ msgstr "پسوند" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج همه فایل ها..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج دال..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج پوشه..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج فایل..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج پارتیشن..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج کردن %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج کردن همه فایل ها" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج کردن پوشه" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." @@ -2331,7 +2322,7 @@ msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!" msgid "Failed to download codes." msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!" @@ -2344,7 +2335,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2363,7 +2354,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" @@ -2449,7 +2440,7 @@ msgstr "سریع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2511,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "فایل سیستم" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!" @@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "۱۶:۹ اجباری" msgid "Force 4:3" msgstr "۴:۳ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" @@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "جلو" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2634,7 +2625,7 @@ msgstr "محدوده فریم" msgid "Frame S&kipping" msgstr "پری&دن از روی فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "حد فریم:" @@ -2749,11 +2740,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "آی دی بازی:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "بازی اجرا نشده است!" @@ -2920,7 +2911,7 @@ msgid "Home" msgstr "خانه" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "میزبان" @@ -3123,19 +3114,19 @@ msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی" msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "خطای بررسی درست بودن" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3196,7 +3187,7 @@ msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i" msgid "Invalid file" msgstr "فایل نامعتبر" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "فایل ضبط نامعتبر" @@ -3366,7 +3357,7 @@ msgstr "کمتر از" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3527,7 +3518,7 @@ msgstr "خروجی های واقعه نگار" msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "ارتباط با سرور قطع شد!" @@ -3605,7 +3596,7 @@ msgstr "" "اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما اطلاعات " "از بین خواهد رفت!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3829,7 +3820,7 @@ msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3942,7 +3933,7 @@ msgstr "شیی" msgid "Object Range" msgstr "محدوده شیی" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "خاموش" @@ -4159,7 +4150,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "درگاه :" @@ -4175,17 +4166,17 @@ msgstr "افکت ها:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" @@ -4227,7 +4218,7 @@ msgid "Question" msgstr "سوال" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "خارج شدن" @@ -4509,7 +4500,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." @@ -4753,7 +4744,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5119,7 +5110,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5308,7 +5299,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "واد با موفقیت نصب شد" @@ -5371,7 +5362,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5407,7 +5398,7 @@ msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" @@ -5581,12 +5572,12 @@ msgstr "چینی سنتی" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5688,7 +5679,7 @@ msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5698,12 +5689,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!" @@ -5868,7 +5859,7 @@ msgstr "" "و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n" "ادامه می دهید؟" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5880,7 +5871,7 @@ msgstr "" "دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری " "کنید." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5888,7 +5879,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5899,7 +5890,7 @@ msgstr "" "ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را " "با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6015,8 +6006,8 @@ msgstr "پنجره ها راست" msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6070,7 +6061,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6097,7 +6088,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6163,7 +6154,7 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 4e5422416d..d50a740912 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"%s\" n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" est déjà compressé ! Impossible de le compresser davantage." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !" @@ -507,19 +507,20 @@ msgstr "" "Vous devez connecter manuellement vos Wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" "ATTENTION :\n" "\n" @@ -665,11 +666,11 @@ msgstr "Carte :" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -791,10 +792,6 @@ msgstr "" "Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "ARM JIT (expérimental)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "ARM64 JIT (expérimental)" @@ -807,7 +804,7 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -840,7 +837,7 @@ msgstr "Australie" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -926,7 +923,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -1033,7 +1030,7 @@ msgstr "Stick-C" msgid "CP register " msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -1122,7 +1119,7 @@ msgstr "Changer de disque" msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Changer le disque par %s" @@ -1155,7 +1152,7 @@ msgstr "Gestionnaire de cheats" msgid "Cheat Search" msgstr "Rechercher un cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" @@ -1163,7 +1160,7 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" msgid "Check for updates: " msgstr "Mises à jour disponibles sur " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Vérification de l'intégrité..." @@ -1199,8 +1196,8 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1219,7 +1216,7 @@ msgstr "Classique" msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1278,8 +1275,8 @@ msgstr "Compression de l'ISO" msgid "Compute" msgstr "Calculer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Calcul de la somme de contrôle MD5" @@ -1421,7 +1418,7 @@ msgstr "Convertir en GCI" msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Échec de la copie" @@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr "Core" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1451,7 +1448,7 @@ msgstr "" "de GameCube et de Wii ne peuvent pas être lus par la plupart de lecteur DVD " "de PC." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" @@ -1490,11 +1487,11 @@ msgstr "Impossible de créer le Client" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Impossible de créer le pair." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2047,7 +2044,7 @@ msgstr "Effets" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Buffer embarqué d'image (Embedded Frame Buffer - EFB)" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" @@ -2098,7 +2095,7 @@ msgstr "Activer la journalisation AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Activer le changement de vitesse du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -2106,7 +2103,7 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le double cœur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le double cœur (plus rapide)" @@ -2118,7 +2115,7 @@ msgstr "Activer le FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -2248,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " "pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko." @@ -2327,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Erreur : Après \"%s\", trouvé %d (0x%X) au lieu d'un marqueur de sauvegarde " "%d (0x%X). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2348,12 +2345,6 @@ msgstr "Euphorie" msgid "Europe" msgstr "Europe" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" -"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. 0x%08x" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" @@ -2367,7 +2358,7 @@ msgstr "Quitter" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Exporter le fichier" @@ -2408,44 +2399,44 @@ msgstr "Extension" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire le dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire le fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire la partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." @@ -2473,7 +2464,7 @@ msgstr "Connexion impossible !" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" @@ -2489,7 +2480,7 @@ msgstr "" "%s\n" "sera remplacé" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay " @@ -2513,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de " "destination et que le média peut être écrit." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcul rapide de la profondeur" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2668,7 +2659,7 @@ msgstr "L'écriture du fichier a échoué" msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -2716,7 +2707,7 @@ msgstr "Forcer 16/9è" msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" @@ -2724,7 +2715,7 @@ msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2768,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Faire suivre le port (UPnP)" @@ -2811,7 +2802,7 @@ msgstr "Plage d'images :" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" @@ -2931,11 +2922,11 @@ msgstr "ID du jeu" msgid "Game ID:" msgstr "Identifiant du jeu :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" @@ -3121,7 +3112,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Hôte" @@ -3354,19 +3345,19 @@ msgstr "Installer dans le menu Wii" msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Vérification de l'intégrité terminée" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3429,7 +3420,7 @@ msgstr "Type d'évènement non valide : %i" msgid "Invalid file" msgstr "Fichier non valide" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "Hôte non valide" @@ -3437,7 +3428,7 @@ msgstr "Hôte non valide" msgid "Invalid index" msgstr "Index non valide" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" @@ -3601,7 +3592,7 @@ msgstr "Plus petit que" msgid "License" msgstr "Licence" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3772,7 +3763,7 @@ msgstr "Sorties des journalisations" msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connexion au serveur perdue !" @@ -3856,7 +3847,7 @@ msgstr "" "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " "utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4086,7 +4077,7 @@ msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Pays-bas" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier." @@ -4201,7 +4192,7 @@ msgstr "Objet" msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -4428,7 +4419,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Port %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4444,17 +4435,17 @@ msgstr "Effet de Post-processing :" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Précharger textures personnalisées" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)" @@ -4496,7 +4487,7 @@ msgid "Question" msgstr "Question" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -4783,7 +4774,7 @@ msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5063,7 +5054,7 @@ msgstr "" "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " "Ethernet utilisent" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal" @@ -5463,7 +5454,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5669,7 +5660,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, utilisez la valeur la plus à droite." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Le WAD a été installé avec succès" @@ -5737,7 +5728,7 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)" @@ -5775,7 +5766,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" @@ -5978,12 +5969,12 @@ msgstr "Chinois traditionnel" msgid "Traversal" msgstr "Traversal" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "Traversal : " @@ -6088,7 +6079,7 @@ msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Erreur inconnue %x" @@ -6098,12 +6089,12 @@ msgstr "Erreur inconnue %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -6281,7 +6272,7 @@ msgstr "" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6293,7 +6284,7 @@ msgstr "" "autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en " "désactivant le mode Lecture seule." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6304,7 +6295,7 @@ msgstr "" "actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez " "charger une autre sauvegarde avant de continuer." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6316,7 +6307,7 @@ msgstr "" "charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas " "contraire, il y aura probablement une désynchronisation." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6433,8 +6424,8 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6491,7 +6482,7 @@ msgstr "" "Rien ne peut être fait pour gérer ceci proprement.\n" "Votre vidéo sera probablement corrompue." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !" @@ -6521,7 +6512,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n" "Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6590,10 +6581,17 @@ msgstr "Aucun" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OU" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "ARM JIT (expérimental)" + +#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index de8de5e075..7409c7467c 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -443,8 +443,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -465,14 +465,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -702,10 +702,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -718,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -749,7 +745,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -832,7 +828,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -935,7 +931,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1084,8 +1080,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1161,8 +1157,8 @@ msgstr "" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1315,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1323,7 +1319,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1354,11 +1350,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1869,7 +1865,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1908,7 +1904,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1916,7 +1912,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -2025,7 +2021,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2097,7 +2093,7 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2116,11 +2112,6 @@ msgstr "" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "" @@ -2134,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2175,44 +2166,44 @@ msgstr "" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2253,7 +2244,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2272,7 +2263,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2348,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2405,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2445,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2483,7 +2474,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2526,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2641,11 +2632,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2812,7 +2803,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "" @@ -3014,19 +3005,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3085,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3247,7 +3238,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3408,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3484,7 +3475,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3690,7 +3681,7 @@ msgstr "" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3803,7 +3794,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "" @@ -4020,7 +4011,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "" @@ -4036,17 +4027,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4088,7 +4079,7 @@ msgid "Question" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "" @@ -4367,7 +4358,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4603,7 +4594,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4959,7 +4950,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5148,7 +5139,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -5207,7 +5198,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5242,7 +5233,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -5410,12 +5401,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5513,7 +5504,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5523,12 +5514,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5683,7 +5674,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5691,7 +5682,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5699,7 +5690,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5707,7 +5698,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5809,8 +5800,8 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -5864,7 +5855,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -5891,7 +5882,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5951,7 +5942,7 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index 09bf055cfc..a293d526ab 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." @@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -474,14 +474,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" @@ -734,10 +734,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (kísérleti)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -781,7 +777,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Vevő" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -972,7 +968,7 @@ msgstr "C-kar" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr "Lemez váltás" msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1081,7 +1077,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Csalás keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Partíció integritás ellenőrzés" @@ -1089,7 +1085,7 @@ msgstr "Partíció integritás ellenőrzés" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integritás ellenőrzés..." @@ -1125,8 +1121,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1145,7 +1141,7 @@ msgstr "Klasszikus" msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1204,8 +1200,8 @@ msgstr "ISO tömörítése" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1340,7 +1336,7 @@ msgstr "Konvertálás: GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" @@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr "Mag" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1366,7 +1362,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" @@ -1397,11 +1393,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "Effektus" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" @@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "AR naplózás bekapcsolása" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Kétmagos mód használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Kétmagos mód használata (gyorsítás)" @@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -2111,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges " "néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2190,7 +2186,7 @@ msgstr "" "Hiba: \"%s\" után, %d (0x%X) található a mentési jelölő helyett %d (0x%X). " "Mentés betöltésének leállítása..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2212,11 +2208,6 @@ msgstr "Eufória" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" @@ -2230,7 +2221,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" @@ -2271,44 +2262,44 @@ msgstr "Kiegészítő" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." @@ -2336,7 +2327,7 @@ msgstr "Csatlakozás sikertelen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" @@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2368,7 +2359,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s olvasása sikertelen" @@ -2455,7 +2446,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -2558,7 +2549,7 @@ msgstr "Kényszerített 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" @@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúra szűrés kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2641,7 +2632,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" @@ -2756,11 +2747,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "A játék már fut!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "A játék nem fut!" @@ -2927,7 +2918,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3131,19 +3122,19 @@ msgstr "Telepítés a Wii menübe" msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integritás ellenőrzési hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem találhatóak hibák." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i" msgid "Invalid file" msgstr "Érvénytelen fájl" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3212,7 +3203,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" @@ -3377,7 +3368,7 @@ msgstr "Kevesebb mint" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3538,7 +3529,7 @@ msgstr "Napló kimenetek" msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" @@ -3622,7 +3613,7 @@ msgstr "" "Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a " "használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3846,7 +3837,7 @@ msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3959,7 +3950,7 @@ msgstr "Elem" msgid "Object Range" msgstr "Elem hatótáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -4176,7 +4167,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -4192,17 +4183,17 @@ msgstr "Utófeldolgozási effektus:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" @@ -4244,7 +4235,7 @@ msgid "Question" msgstr "Kérdés" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -4526,7 +4517,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." @@ -4769,7 +4760,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5135,7 +5126,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5327,7 +5318,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "A WAD sikeresen telepítve" @@ -5390,7 +5381,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5427,7 +5418,7 @@ msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" @@ -5601,12 +5592,12 @@ msgstr "Hagyományos kínai" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5708,7 +5699,7 @@ msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5718,12 +5709,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5891,7 +5882,7 @@ msgstr "" "és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" "Folytatod?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5903,7 +5894,7 @@ msgstr "" "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása " "után." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5911,7 +5902,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5923,7 +5914,7 @@ msgstr "" "betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező " "esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6040,8 +6031,8 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6095,7 +6086,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6127,7 +6118,7 @@ msgstr "" "Le kívánod állítani a probléma javítást most?\n" "Ha a választásod \"Nem\", akkor a hang torz lehet." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6193,10 +6184,13 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| VAGY" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (kísérleti)" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index c01202c352..769fa2e871 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è un ISO GC/Wii." @@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -474,14 +474,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Adattatore:" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" @@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (sperimentale)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Rapporto d'Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -783,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "Leva" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -1051,7 +1047,7 @@ msgstr "Cambia Disco" msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1084,7 +1080,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca Codice" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" @@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sto verificando l'integrità..." @@ -1128,8 +1124,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale solo per i dischi " "costituiti da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" @@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Classic Controller" msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1207,8 +1203,8 @@ msgstr "Compressione ISO" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1343,7 +1339,7 @@ msgstr "Converti in GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" @@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Core" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare il motore %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" @@ -1408,11 +1404,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "Effetto" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread dell'Emulatore già in esecuzione" @@ -1990,7 +1986,7 @@ msgstr "Abilita Logging AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -1998,7 +1994,7 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Abilita Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Abilita Dual Core (aumenta la velocità)" @@ -2010,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Abilita Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Abilita Idle Skipping (aumenta la velocità)" @@ -2122,7 +2118,7 @@ msgstr "" "Abilita l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni " "giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2201,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Errore: Dopo \"%s\", trovato %d (0x%X) invece del save marker %d (0x%X). " "Interruzione del caricamento dello stato di gioco..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2222,11 +2218,6 @@ msgstr "Euforia" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Esegui" @@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr "Esci" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" @@ -2281,44 +2272,44 @@ msgstr "Estensione" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." @@ -2346,7 +2337,7 @@ msgstr "Connessione non riuscita!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" @@ -2359,7 +2350,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2378,7 +2369,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Fallita lettura di %s" @@ -2467,7 +2458,7 @@ msgstr "Rapida" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcolo Rapido di Profondità" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2530,7 +2521,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -2570,7 +2561,7 @@ msgstr "Forza 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forza Console a NTSC-J" @@ -2578,7 +2569,7 @@ msgstr "Forza Console a NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forza Filtraggio Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2610,7 +2601,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Inoltra porta (UPnP)" @@ -2653,7 +2644,7 @@ msgstr "Intervallo Fotogramma" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogrammi" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiter:" @@ -2768,11 +2759,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Il Gioco non è in esecuzione!" @@ -2941,7 +2932,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3149,19 +3140,19 @@ msgstr "Installa nel Menu Wii" msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Errore di Controllo d'Integrità" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Controllo d'integrità completato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Controllo d'integrità completato. Non sono stati trovati errori." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3222,7 +3213,7 @@ msgstr "Tipo di evento %i non valido" msgid "Invalid file" msgstr "File non valido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3230,7 +3221,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" @@ -3394,7 +3385,7 @@ msgstr "Minore di" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3555,7 +3546,7 @@ msgstr "Destinazione Logger" msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Persa connessione al server!" @@ -3639,7 +3630,7 @@ msgstr "" "Gestore Schede di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima " "dell'uso!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3865,7 +3856,7 @@ msgstr "File GCI nativi(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3978,7 +3969,7 @@ msgstr "Oggetto" msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -4200,7 +4191,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Porta:" @@ -4216,17 +4207,17 @@ msgstr "Effetto di Post-Processing:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4268,7 +4259,7 @@ msgid "Question" msgstr "Conferma" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -4550,7 +4541,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." @@ -4794,7 +4785,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5160,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5351,7 +5342,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Il WAD è stato installato con successo" @@ -5414,7 +5405,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5451,7 +5442,7 @@ msgstr "Il server ha risposto: il gioco è attualmente in esecuzione!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server ha inviato un messaggio d'errore sconosciuto!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste" @@ -5624,12 +5615,12 @@ msgstr "Cinese Tradizionale" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5734,7 +5725,7 @@ msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce sconosciuta di tipo %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5744,12 +5735,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5919,7 +5910,7 @@ msgstr "" "dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n" "Continuare?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5931,7 +5922,7 @@ msgstr "" "salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità " "sola-lettura off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5939,7 +5930,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5951,7 +5942,7 @@ msgstr "" "caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente " "riscontrerai una desincronizzazione." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6068,8 +6059,8 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6123,7 +6114,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6153,7 +6144,7 @@ msgstr "" "Vuoi interrompere ora l'emulazione per correggere il problema?\n" "Se scegli \"No\", l'audio potrebbe essere disturbato." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6222,10 +6213,13 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (sperimentale)" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index 445e0c8d19..90aed577a4 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s\" のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れ msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" @@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "<システムの言語>" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "ネットプレイウィンドウは既に開かれています!" @@ -480,19 +480,20 @@ msgstr "" "手動でWii リモコンを接続する必要があります。" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" "~ネットプレイに関しての注意事項~\n" "\n" @@ -634,11 +635,11 @@ msgstr "ビデオカード:" msgid "Add" msgstr "追加" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -756,10 +757,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (実験的)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "Arm64 JIT (実験的)" @@ -772,7 +769,7 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "At least one pane must remain open." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -803,7 +800,7 @@ msgstr "オーストラリア" msgid "Authors" msgstr "開発チーム" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -889,7 +886,7 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -995,7 +992,7 @@ msgstr "C-スティック" msgid "CP register " msgstr "CP register " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -1084,7 +1081,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "チートマネージャ" msgid "Cheat Search" msgstr "コードサーチ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "パーティションの整合性をチェック" @@ -1125,7 +1122,7 @@ msgstr "パーティションの整合性をチェック" msgid "Check for updates: " msgstr "最新版の入手先:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "チェックしています..." @@ -1161,8 +1158,8 @@ msgstr "" "apploaderとして使用するファイルを選択:(フォルダからのみ構築されたディスクに" "適用されます)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "保存先のフォルダを選択してください" @@ -1181,7 +1178,7 @@ msgstr "クラシックコントローラ" msgid "Clear" msgstr "全消去" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1240,8 +1237,8 @@ msgstr "圧縮しています..." msgid "Compute" msgstr "計算" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "MD5チェックサムを計算中..." @@ -1376,7 +1373,7 @@ msgstr "GCIファイルに変換" msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1394,7 +1391,7 @@ msgstr "コア" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Could not initialize backend %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1405,7 +1402,7 @@ msgstr "" "プディスクではありません。オリジナルのGC/Wii のディスクはほとんどのPC用DVDド" "ライブでは読み込めない点に留意してください" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" @@ -1443,11 +1440,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1995,7 +1992,7 @@ msgstr "エフェクト" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" @@ -2046,7 +2043,7 @@ msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "CPU Clock Override を使用する" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -2054,7 +2051,7 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable Dual Core" msgstr "デュアルコアで動作させる" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" @@ -2066,7 +2063,7 @@ msgstr "Enable FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "アイドルスキップを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" @@ -2191,7 +2188,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です [有効=互換性・安定" "性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "有効にすることでアクションリプレイ/Geckoコードが作用するようになります" @@ -2267,7 +2264,7 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2288,11 +2285,6 @@ msgstr "Euphoria" msgid "Europe" msgstr "ヨーロッパ" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Execute" @@ -2306,7 +2298,7 @@ msgstr "Dolphinを終了" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" @@ -2347,44 +2339,44 @@ msgstr "拡張コントローラ" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "抽出しています..." @@ -2412,7 +2404,7 @@ msgstr "接続に失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "コードの取得に失敗しました" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%sへの抽出に失敗" @@ -2425,7 +2417,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "listenに失敗。別のネットプレイサーバーが動いていませんか?" @@ -2444,7 +2436,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Failed to read %s" @@ -2533,7 +2525,7 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Fast Depth Calculation" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2596,7 +2588,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" @@ -2643,7 +2635,7 @@ msgstr "強制的に 16:9 にする" msgid "Force 4:3" msgstr "強制的に 4:3 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -2651,7 +2643,7 @@ msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2694,7 +2686,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "ポート開放を自動で設定 (UPnP)" @@ -2737,7 +2729,7 @@ msgstr "フレームの範囲" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "フレームリミット:" @@ -2852,11 +2844,11 @@ msgstr "ゲームID" msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "すでに起動しています!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "ゲームが起動していません!" @@ -3046,7 +3038,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "ホスト" @@ -3262,19 +3254,19 @@ msgstr "Wiiメニューへインストール" msgid "Installing WAD..." msgstr "追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "エラーが確認されました!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "完了" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3337,7 +3329,7 @@ msgstr "Invalid event type %i" msgid "Invalid file" msgstr "不正なファイル" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3345,7 +3337,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" @@ -3508,7 +3500,7 @@ msgstr "より小さい" msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3679,7 +3671,7 @@ msgstr "ログ出力先" msgid "Logging" msgstr "ログ" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "サーバーとの接続が切断されました!" @@ -3762,7 +3754,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "メモリーカードマネージャ ~使用前にはバックアップを!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3987,7 +3979,7 @@ msgstr "ネイティブ GCI ファイル(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4100,7 +4092,7 @@ msgstr "オブジェクト" msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -4323,7 +4315,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "ポート %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "ポート:" @@ -4339,17 +4331,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャの事前読込" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4391,7 +4383,7 @@ msgid "Question" msgstr "確認" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -4681,7 +4673,7 @@ msgstr "" "以下の場所に128MBで仮想SDファイルを作成します\n" "/Wii/sd.raw" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." @@ -4951,7 +4943,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5338,7 +5330,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5535,7 +5527,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WADファイルの追加に成功" @@ -5599,7 +5591,7 @@ msgstr "空の名前は使用できません" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5636,7 +5628,7 @@ msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" @@ -5822,12 +5814,12 @@ msgstr "繁体字中国語" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5932,7 +5924,7 @@ msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5942,12 +5934,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -6118,7 +6110,7 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6126,7 +6118,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6134,7 +6126,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6146,7 +6138,7 @@ msgstr "" "このステートをロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncしま" "す。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6248,8 +6240,8 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6303,7 +6295,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "ゲームが選ばれていません!" @@ -6333,7 +6325,7 @@ msgstr "" "この問題を修正するために動作を停止しますか?\n" "\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6402,10 +6394,16 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| (...もしくは)" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (実験的)" + +#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" +#~ msgstr "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 7549898b58..8a187b71c2 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO가 아닙니다." @@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -473,14 +473,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "어댑터:" msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" @@ -729,10 +729,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (실험적)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -776,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -862,7 +858,7 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -966,7 +962,7 @@ msgstr "C-스틱" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr "디스크 변경" msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "치트 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "파티션 완전성 체크" @@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "파티션 완전성 체크" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "파티션 완전성 체크중..." @@ -1118,8 +1114,8 @@ msgid "" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr "클래식" msgid "Clear" msgstr "깨끗이" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1197,8 +1193,8 @@ msgstr "ISO 압축하기" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1333,7 +1329,7 @@ msgstr "GCI 로 변환" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패했습니다" @@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "코어" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1359,7 +1355,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" @@ -1396,11 +1392,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "효과" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" @@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr "AR 로깅 활성" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" @@ -1984,7 +1980,7 @@ msgstr "치트 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" @@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" @@ -2105,7 +2101,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2182,7 +2178,7 @@ msgstr "" "에러: \"%s\" 뒤에, %d (0x%X)를 발견 %d (0x%X) 세이브 표시 대신에. 상태저장 로" "드를 취소합니다..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2203,11 +2199,6 @@ msgstr "유포리아" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "실행" @@ -2221,7 +2212,7 @@ msgstr "나가기" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "모든 Will 저장들 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" @@ -2262,44 +2253,44 @@ msgstr "확장" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." @@ -2327,7 +2318,7 @@ msgstr "연결에 실패했습니다!" msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" @@ -2340,7 +2331,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2359,7 +2350,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s 읽기에 실패" @@ -2448,7 +2439,7 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "빠른 깊이 계산" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2511,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" @@ -2551,7 +2542,7 @@ msgstr "강제 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴" @@ -2559,7 +2550,7 @@ msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "앞 포트(UPnP)" @@ -2634,7 +2625,7 @@ msgstr "프레임 범위" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" @@ -2749,11 +2740,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" @@ -2920,7 +2911,7 @@ msgid "Home" msgstr "홈" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "호스트" @@ -3128,19 +3119,19 @@ msgstr "Wii 메뉴에 설치" msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "완전성 체크 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "완전성 체크 완료됨" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3201,7 +3192,7 @@ msgstr "부적합한 이벤트 타입 %i" msgid "Invalid file" msgstr "부적합 파일" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3209,7 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "부적합 기록 파일" @@ -3371,7 +3362,7 @@ msgstr "보다 더 적은" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3532,7 +3523,7 @@ msgstr "로거 출력" msgid "Logging" msgstr "로깅" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" @@ -3616,7 +3607,7 @@ msgstr "" "메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손" "될 수 있습니다." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3839,7 +3830,7 @@ msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3952,7 +3943,7 @@ msgstr "오브젝트" msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -4173,7 +4164,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "포트:" @@ -4189,17 +4180,17 @@ msgstr "후-처리 효과:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" @@ -4241,7 +4232,7 @@ msgid "Question" msgstr "질문" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "종료" @@ -4523,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." @@ -4766,7 +4757,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5128,7 +5119,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5319,7 +5310,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" @@ -5382,7 +5373,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5419,7 +5410,7 @@ msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" @@ -5593,12 +5584,12 @@ msgstr "전통 중국어" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5703,7 +5694,7 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5713,12 +5704,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5885,7 +5876,7 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5896,7 +5887,7 @@ msgstr "" "%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state " "with read-only mode off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5904,7 +5895,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5915,7 +5906,7 @@ msgstr "" "전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그" "렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6031,8 +6022,8 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6086,7 +6077,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6116,7 +6107,7 @@ msgstr "" "문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" "\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6185,10 +6176,13 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "들" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (실험적)" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index dede3e2c16..35ca3c6ae5 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO." @@ -454,8 +454,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -476,14 +476,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper." msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" @@ -738,10 +738,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (eksperimentell)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -754,7 +750,7 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -785,7 +781,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -871,7 +867,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -976,7 +972,7 @@ msgstr "C-joystick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" @@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr "Endre disk" msgid "Change Game" msgstr "Endre spill" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1085,7 +1081,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Juksekodesøk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" @@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sjekker integritet..." @@ -1129,8 +1125,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstrahere til" @@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr "Klassisk" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1208,8 +1204,8 @@ msgstr "Komprimerer ISO" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1344,7 +1340,7 @@ msgstr "Konverter til GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Kopi feilet" @@ -1362,7 +1358,7 @@ msgstr "Kjerne" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1370,7 +1366,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" @@ -1414,11 +1410,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" @@ -1994,7 +1990,7 @@ msgstr "Aktiver AR-logging" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver juksekoder" @@ -2002,7 +1998,7 @@ msgstr "Aktiver juksekoder" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -2126,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2203,7 +2199,7 @@ msgstr "" "Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x" "%X). Avbryter savestate-lasting..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2224,11 +2220,6 @@ msgstr "Euforia" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Kjør" @@ -2242,7 +2233,7 @@ msgstr "Avslutt" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Eksporter fil" @@ -2283,44 +2274,44 @@ msgstr "Utvidelse" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstraher alle filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstraher applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstraher mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstraher fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstraher partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstraherer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstraherer alle filer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstraherer mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstraherer..." @@ -2348,7 +2339,7 @@ msgstr "Tilkobling mislyktes!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" @@ -2361,7 +2352,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2380,7 +2371,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Mislyktes i å lese %s" @@ -2471,7 +2462,7 @@ msgstr "Rask" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2534,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" @@ -2574,7 +2565,7 @@ msgstr "Tving 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" @@ -2582,7 +2573,7 @@ msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving teksturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2614,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Send frem" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Forward port (UPnP)" @@ -2657,7 +2648,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2772,11 +2763,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "Spill-ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Spillet kjører allerede!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Et spill kjører ikke!" @@ -2943,7 +2934,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hjem" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Vert" @@ -3151,19 +3142,19 @@ msgstr "Installer til Wii-meny" msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Feil i Integritetssjekk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritetssjekk fullført" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3224,7 +3215,7 @@ msgstr "Ugyldig event-type %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ugyldig fil" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3232,7 +3223,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" @@ -3394,7 +3385,7 @@ msgstr "Mindre enn" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3555,7 +3546,7 @@ msgstr "Logger utdata" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Mistet koblingen til server!" @@ -3639,7 +3630,7 @@ msgstr "" "Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli " "fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3862,7 +3853,7 @@ msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3975,7 +3966,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Objekt Radius" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4198,7 +4189,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4214,17 +4205,17 @@ msgstr "postprosesseringseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u" @@ -4266,7 +4257,7 @@ msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -4548,7 +4539,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." @@ -4791,7 +4782,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5153,7 +5144,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5344,7 +5335,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" @@ -5407,7 +5398,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5443,7 +5434,7 @@ msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" @@ -5616,12 +5607,12 @@ msgstr "Tradisjonell Kinesisk" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5727,7 +5718,7 @@ msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5737,12 +5728,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!" @@ -5908,7 +5899,7 @@ msgstr "" "og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n" "Fortsette?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5919,7 +5910,7 @@ msgstr "" "spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate " "før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5927,7 +5918,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5939,7 +5930,7 @@ msgstr "" "denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6056,8 +6047,8 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Tekstbryting" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6111,7 +6102,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6141,7 +6132,7 @@ msgstr "" " Vil du stoppe nå for å fikse problemet=\n" " Hvis du velger \"Nei\", kan audio ha knasing." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6211,10 +6202,13 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (eksperimentell)" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 412a850280..776130b030 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO." @@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -484,14 +484,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg een Patch toe" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" @@ -745,10 +745,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (Experimenteel)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -761,7 +757,7 @@ msgstr "Beeldverhouding:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -792,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -878,7 +874,7 @@ msgstr "Balk" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -983,7 +979,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Motor" @@ -1059,7 +1055,7 @@ msgstr "Verander Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Zoeken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Controleer Partitie integriteit" @@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr "Controleer Partitie integriteit" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integriteit controleren..." @@ -1136,8 +1132,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen " "uit mappen zijn opgebouwd)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken" @@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr "Klassiek" msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1215,8 +1211,8 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "Omzetten naar GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiëren mislukt" @@ -1369,7 +1365,7 @@ msgstr "Core" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1377,7 +1373,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen." @@ -1416,11 +1412,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr "Effect" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu Thread draait al!" @@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr "Activeer AR Logging" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)" @@ -2016,7 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" @@ -2128,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig is voor sommige games. (AAN " "= Compatibel, UIT = Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2207,7 +2203,7 @@ msgstr "" "Fout: Na \\\"%s\\\", gevonden %d (0x%X) in plaats van bewaar punt %d (0x%X). " "Bewaarstaat laadactie wordt geannuleerd..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2229,11 +2225,6 @@ msgstr "Euforie" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" @@ -2247,7 +2238,7 @@ msgstr "Sluit" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exporteer alle Wii saves" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Exporteer Bestand" @@ -2288,44 +2279,44 @@ msgstr "Extensie" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." @@ -2353,7 +2344,7 @@ msgstr "Verbinden Mislukt!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" @@ -2366,7 +2357,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2385,7 +2376,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Kon geen data lezen van %s" @@ -2474,7 +2465,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snelle Diepte Calculatie" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2537,7 +2528,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!" @@ -2577,7 +2568,7 @@ msgstr "Forceer 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forceer NTSC-J Console" @@ -2585,7 +2576,7 @@ msgstr "Forceer NTSC-J Console" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forceer Texture Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2617,7 +2608,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Poort forwarden (UPnP)" @@ -2660,7 +2651,7 @@ msgstr "Frame Bereik" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" @@ -2775,11 +2766,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Het spel draait al!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Het spel draait niet!" @@ -2946,7 +2937,7 @@ msgid "Home" msgstr "Thuis" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3154,19 +3145,19 @@ msgstr "Installeren in Wii-menu" msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integriteitscontrole Fout" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integriteitscontrole afgerond" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3227,7 +3218,7 @@ msgstr "Onjuist event type %i" msgid "Invalid file" msgstr "Onjuist bestand" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3235,7 +3226,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opname bestand" @@ -3397,7 +3388,7 @@ msgstr "Minder dan" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3558,7 +3549,7 @@ msgstr "Logger Uitvoer" msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Verbinding met de server verloren!" @@ -3641,7 +3632,7 @@ msgstr "" "Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou " "moeten werken" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3867,7 +3858,7 @@ msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3980,7 +3971,7 @@ msgstr "Object" msgid "Object Range" msgstr "Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -4203,7 +4194,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Poort :" @@ -4219,17 +4210,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4271,7 +4262,7 @@ msgid "Question" msgstr "Vraag" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Stoppen" @@ -4554,7 +4545,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." @@ -4795,7 +4786,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5160,7 +5151,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5351,7 +5342,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd" @@ -5415,7 +5406,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5452,7 +5443,7 @@ msgstr "De server reageerde: het spel draait al!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" @@ -5626,12 +5617,12 @@ msgstr "Chinees (Traditioneel)" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5737,7 +5728,7 @@ msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5747,12 +5738,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5926,7 +5917,7 @@ msgstr "" "en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n" "Doorgaan?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5937,7 +5928,7 @@ msgstr "" "> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder " "gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5945,7 +5936,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5957,7 +5948,7 @@ msgstr "" "of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er " "waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6075,8 +6066,8 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6130,7 +6121,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "Je moet een spel kiezen!" @@ -6160,7 +6151,7 @@ msgstr "" "Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" "Als je \"Nee\" selecteert kan het geluid vervromd klinken." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6229,10 +6220,13 @@ msgstr "geen" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OF" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (Experimenteel)" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 8e454ad6bc..aff6c6c826 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -479,14 +479,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -737,10 +737,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -784,7 +780,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -975,7 +971,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -1051,7 +1047,7 @@ msgstr "Zmień dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1084,7 +1080,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Szukaj cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sprawdź integralność partycji" @@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Sprawdź integralność partycji" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sprawdzanie integralności..." @@ -1128,8 +1124,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wybierz folder do wypakowania" @@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Classic" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1207,8 +1203,8 @@ msgstr "Kompresowanie ISO" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1343,7 +1339,7 @@ msgstr "Konwertuj do GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" @@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Rdzeń" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" @@ -1407,11 +1403,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1937,7 +1933,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" @@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr "Włącz log AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" @@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" @@ -2008,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -2119,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2196,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Błąd: Po \"%s\", znaleziono %d (0x%X) zamiast save maker'a %d (0x%X). " "Anulowanie wczytywania zapisanego stanu..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2217,11 +2213,6 @@ msgstr "Euforia" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" @@ -2235,7 +2226,7 @@ msgstr "Wyjdź" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" @@ -2276,44 +2267,44 @@ msgstr "Rozszerzenie" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." @@ -2341,7 +2332,7 @@ msgstr "Połączenie nieudane!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" @@ -2354,7 +2345,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2373,7 +2364,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nieudany odczyt %s" @@ -2462,7 +2453,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Szybkie obliczenia głębokości" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2525,7 +2516,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -2565,7 +2556,7 @@ msgstr "Wymuś 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" @@ -2573,7 +2564,7 @@ msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Przekieruj port (UPnP)" @@ -2648,7 +2639,7 @@ msgstr "Zasięg klatki" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit klatek:" @@ -2763,11 +2754,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" @@ -2934,7 +2925,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3141,19 +3132,19 @@ msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Błąd sprawdzania integralności" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3214,7 +3205,7 @@ msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i" msgid "Invalid file" msgstr "Niewłaściwy plik" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3222,7 +3213,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" @@ -3386,7 +3377,7 @@ msgstr "Mniej niż" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3547,7 +3538,7 @@ msgstr "Logger Outputs" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" @@ -3631,7 +3622,7 @@ msgstr "" "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " "powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3855,7 +3846,7 @@ msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3968,7 +3959,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -4190,7 +4181,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4206,17 +4197,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4258,7 +4249,7 @@ msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" @@ -4540,7 +4531,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." @@ -4783,7 +4774,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5146,7 +5137,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5337,7 +5328,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" @@ -5400,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5436,7 +5427,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." @@ -5610,12 +5601,12 @@ msgstr "Chiński tradycyjny" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5720,7 +5711,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5730,12 +5721,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" @@ -5901,7 +5892,7 @@ msgstr "" "i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5912,7 +5903,7 @@ msgstr "" "> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed " "kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5920,7 +5911,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5932,7 +5923,7 @@ msgstr "" "ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może " "nastąpić desynchronizacja." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6048,8 +6039,8 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6103,7 +6094,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6134,7 +6125,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n" "Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6203,10 +6194,13 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 2b0378222d..2f71e5d092 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." @@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -467,14 +467,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" @@ -725,10 +725,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "Proporção de ecrã:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -772,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -961,7 +957,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" @@ -1037,7 +1033,7 @@ msgstr "Mudar Disco" msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1070,7 +1066,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Procura de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "A verificar integridade..." @@ -1114,8 +1110,8 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construídos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1134,7 +1130,7 @@ msgstr "Clássico" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1193,8 +1189,8 @@ msgstr "A comprimir ISO" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "Converter para GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Cópia Falhou" @@ -1347,7 +1343,7 @@ msgstr "Core" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1355,7 +1351,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" @@ -1386,11 +1382,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr "Efeito" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" @@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr "Activar Execução de relatórios AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Cheats" @@ -1971,7 +1967,7 @@ msgstr "Activar Cheats" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" @@ -1983,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" @@ -2095,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = " "Compatível, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2172,7 +2168,7 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2193,11 +2189,6 @@ msgstr "Euphoria" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Executar" @@ -2211,7 +2202,7 @@ msgstr "Sair" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" @@ -2252,44 +2243,44 @@ msgstr "Extensão" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." @@ -2317,7 +2308,7 @@ msgstr "A Conexão Falhou!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -2330,7 +2321,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2436,7 +2427,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2497,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" @@ -2537,7 +2528,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" @@ -2545,7 +2536,7 @@ msgstr "Definir a consola como NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2577,7 +2568,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2620,7 +2611,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros" msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de Quadros:" @@ -2735,11 +2726,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "O jogo já está a correr!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está a correr!" @@ -2906,7 +2897,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3110,19 +3101,19 @@ msgstr "Instalar para o Menu Wii" msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3183,7 +3174,7 @@ msgstr "Tipo de evento inválido %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ficheiro inválido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3191,7 +3182,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" @@ -3350,7 +3341,7 @@ msgstr "Inferior que" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3511,7 +3502,7 @@ msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" @@ -3589,7 +3580,7 @@ msgstr "" "Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de " "utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3813,7 +3804,7 @@ msgstr "Ficheiros GCI nativos(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3926,7 +3917,7 @@ msgstr "Objecto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4143,7 +4134,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4159,17 +4150,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4211,7 +4202,7 @@ msgid "Question" msgstr "Questão" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -4493,7 +4484,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." @@ -4736,7 +4727,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5101,7 +5092,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5290,7 +5281,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado correctamente" @@ -5355,7 +5346,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5392,7 +5383,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" @@ -5566,12 +5557,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5671,7 +5662,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5681,12 +5672,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5856,7 +5847,7 @@ msgstr "" "e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5864,7 +5855,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5872,7 +5863,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5880,7 +5871,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5982,8 +5973,8 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6037,7 +6028,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6064,7 +6055,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6130,7 +6121,7 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index e7f38431c6..8be92e2839 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Falha ao reduzir \"%s\". A imagem provavelmente está corrompida." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." @@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!" @@ -507,19 +507,20 @@ msgstr "" "Você deve conectar seus Wiimotes manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" "ATENÇÃO:\n" "\n" @@ -664,11 +665,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código do Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -787,10 +788,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (experimental)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "JIT ARM64 (experimental)" @@ -803,7 +800,7 @@ msgstr "Proporção do Aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -836,7 +833,7 @@ msgstr "Austrália" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -922,7 +919,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -1027,7 +1024,7 @@ msgstr "Analógico-C" msgid "CP register " msgstr "Registrador CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine do Emulador da CPU" @@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "Mudar Disco" msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Trocar o disco para %s" @@ -1150,7 +1147,7 @@ msgstr "Gerenciador de Cheats" msgid "Cheat Search" msgstr "Busca de Trapaças" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verificar a Integridade da Partição" @@ -1158,7 +1155,7 @@ msgstr "Verificar a Integridade da Partição" msgid "Check for updates: " msgstr "Verificar atualizações:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Verificando a integridade..." @@ -1194,8 +1191,8 @@ msgstr "" "Escolha um arquivo pra usar como apploader: (se aplica só pra discos " "construídos dos diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta pra qual extrair" @@ -1214,7 +1211,7 @@ msgstr "Clássico" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1273,8 +1270,8 @@ msgstr "Comprimindo ISO" msgid "Compute" msgstr "Calcular" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Calculando checksum MD5" @@ -1416,7 +1413,7 @@ msgstr "Converter pra GCI" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Falhou em copiar" @@ -1434,7 +1431,7 @@ msgstr "Core" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não pôde inicializar o backend %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1445,7 +1442,7 @@ msgstr "" "de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii não " "podem ser lidos pelos leitores de DVD dos PCs." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não conseguiu reconhecer o arquivo ISO %s" @@ -1484,11 +1481,11 @@ msgstr "Não foi possível criar o cliente" msgid "Couldn't create peer." msgstr "Não foi possível criar o peer." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não pôde achar o comando de abertura pra extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2041,7 +2038,7 @@ msgstr "Efeito" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulação já em execução" @@ -2091,7 +2088,7 @@ msgstr "Ativar Registro do AR" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Ativar Sobreposição do Clock da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Trapaças" @@ -2099,7 +2096,7 @@ msgstr "Ativar Trapaças" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Dual Core (aumento na velocidade)" @@ -2111,7 +2108,7 @@ msgstr "Ativar FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Pulo Inativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Pulo Inativo (aumento na velocidade)" @@ -2239,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Ativa a Unidade de Gerenciamento de Memória, necessária pra alguns jogos. " "(ON = Compatível, OFF = Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ativa o uso de cheats Action Replay e Gecko." @@ -2316,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Erro: Após \"%s\", foi achado %d (0x%X) ao invés do marcador de save %d (0x" "%X). Abortando o carregamento do save state..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2337,11 +2334,6 @@ msgstr "Euforia" msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Executar" @@ -2355,7 +2347,7 @@ msgstr "Sair" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar Todos os Saves do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -2396,44 +2388,44 @@ msgstr "Extensão" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Diretório..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo Todos os Arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo Diretório" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." @@ -2461,7 +2453,7 @@ msgstr "Falhou em Conectar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falhou em baixar os códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falhou em extrair para %s!" @@ -2477,7 +2469,7 @@ msgstr "" "%s\n" "será substituído" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay executando?" @@ -2499,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e " "de que a mídia não é somente leitura. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Falhou em ler %s" @@ -2590,7 +2582,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2653,7 +2645,7 @@ msgstr "Falha ao escrever o arquivo" msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de Arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "O tipo de arquivo 'ini' é desconhecido! Ele não abrirá!" @@ -2701,7 +2693,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J" @@ -2709,7 +2701,7 @@ msgstr "Forçar o Console pra NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar a Filtragem das Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2753,7 +2745,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Pra frente" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Abrir porta (UPnP)" @@ -2796,7 +2788,7 @@ msgstr "Alcance do Frame" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Pulo dos F&rames" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite dos Frames:" @@ -2915,11 +2907,11 @@ msgstr "ID do Jogo" msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "O jogo já está rodando!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está rodando!" @@ -3108,7 +3100,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -3340,19 +3332,19 @@ msgstr "Instalar no Menu do Wii" msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erro na Verificação de Integridade" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Verificação de integridade completada" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Verificação de integridade completada. Nenhum erro foi achado." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3415,7 +3407,7 @@ msgstr "Tipo de evento %i inválido" msgid "Invalid file" msgstr "Arquivo inválido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "Host inválido" @@ -3423,7 +3415,7 @@ msgstr "Host inválido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice inválido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" @@ -3586,7 +3578,7 @@ msgstr "Menor Do Que" msgid "License" msgstr "Licença" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3757,7 +3749,7 @@ msgstr "Saída de Dados do Logger" msgid "Logging" msgstr "Registrando" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Perdeu a conexão com o servidor!" @@ -3841,7 +3833,7 @@ msgstr "" "AVISO do Gerenciador de Memory Cards - Faça backups antes de usar, deve " "estar consertado mas pode corromper coisas!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4067,7 +4059,7 @@ msgstr "Arquivos GCI nativos (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro." @@ -4182,7 +4174,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance do Objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4407,7 +4399,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Porta %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Porta:" @@ -4423,17 +4415,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fim prematuro do filme no PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u > %u" @@ -4475,7 +4467,7 @@ msgid "Question" msgstr "Questão" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -4763,7 +4755,7 @@ msgstr "Salvar no slot selecionado" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5039,7 +5031,7 @@ msgstr "" "Porta Serial 1 - Esta é a porta que dispositivos como o adaptador de rede " "usam." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal" @@ -5439,7 +5431,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelera a Taxa de Transferência do Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5641,7 +5633,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvia, use o valor mais próximo da direita." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado com sucesso" @@ -5706,7 +5698,7 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caractere ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "O jogo gravado (%s) é diferente do jogo selecionado (%s)" @@ -5744,7 +5736,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está rodando no momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" @@ -5945,12 +5937,12 @@ msgstr "Chinês Tradicional" msgid "Traversal" msgstr "Traversal" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "Traversal:" @@ -6056,7 +6048,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Erro desconhecido %x" @@ -6066,12 +6058,12 @@ msgstr "Erro desconhecido %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Erro de Memory Card desconhecido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -6247,7 +6239,7 @@ msgstr "" "e que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu memory card\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6258,7 +6250,7 @@ msgstr "" "%u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou " "carregar este state com o modo somente-leitura desligado." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6269,7 +6261,7 @@ msgstr "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Você deve carregar outro save antes de " "continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6281,7 +6273,7 @@ msgstr "" "com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você provavelmente terá " "uma desincronização." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6398,8 +6390,8 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de Palavras" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6456,7 +6448,7 @@ msgstr "" "Nada pode ser feito para gerenciar isso corretamente.\n" "Seu vídeo provavelmente ficará corrompido." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "Você precisa escolher um jogo!" @@ -6487,7 +6479,7 @@ msgstr "" "Você gostaria de parar agora pra consertar o problema?\n" "Se você selecionar \"Não\" o áudio poderia ficar deturpado." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6556,10 +6548,17 @@ msgstr "nenhum" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OU" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (experimental)" + +#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" +#~ msgstr "" +#~ "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 13dac4d095..f537c49faf 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -480,14 +480,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Адаптер:" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Настройка давления аналога, необходима msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -736,10 +736,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (экспериментальный)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -783,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "Панель" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Движок эмуляции CPU" @@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr "Изменить диск" msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1080,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Проверка целостности раздела" @@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr "Проверка целостности раздела" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Проверка целостности ..." @@ -1122,8 +1118,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" @@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "Классический контролер." msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1201,8 +1197,8 @@ msgstr "Сжатие образа" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1337,7 +1333,7 @@ msgstr "Конвертировать в GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Копирование неудачно" @@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "Ядро" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1363,7 +1359,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" @@ -1394,11 +1390,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1915,7 +1911,7 @@ msgstr "Эффект" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!" @@ -1954,7 +1950,7 @@ msgstr "Включить логирование AR-событий" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -1962,7 +1958,7 @@ msgstr "Включить чит-коды" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" @@ -1974,7 +1970,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -2073,7 +2069,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2145,7 +2141,7 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2166,11 +2162,6 @@ msgstr "Эйфория" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Выполнить" @@ -2184,7 +2175,7 @@ msgstr "Выйти" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Экспортировать все сохранения c Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" @@ -2225,44 +2216,44 @@ msgstr "Расширение" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." @@ -2290,7 +2281,7 @@ msgstr "Ошибка подключания!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" @@ -2303,7 +2294,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2322,7 +2313,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Невозможно прочитать %s" @@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "быстрое" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!" @@ -2501,7 +2492,7 @@ msgstr "16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J" @@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Принудительная фильтрация текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2541,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2584,7 +2575,7 @@ msgstr "Диапазон кадра" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" @@ -2699,11 +2690,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Игра уже запущена!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Игра не запущена!" @@ -2870,7 +2861,7 @@ msgid "Home" msgstr "Дом" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Создать" @@ -3072,19 +3063,19 @@ msgstr "Установить в меню Wii" msgid "Installing WAD..." msgstr "Установка WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Ошибка проверки целостности" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Проверка целостности завершена" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3145,7 +3136,7 @@ msgstr "Неверный тип события %i" msgid "Invalid file" msgstr "Неверный файл" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3153,7 +3144,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" @@ -3309,7 +3300,7 @@ msgstr "Меньше чем" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3470,7 +3461,7 @@ msgstr "Logger Outputs" msgid "Logging" msgstr "Окно лога" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" @@ -3546,7 +3537,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3752,7 +3743,7 @@ msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3865,7 +3856,7 @@ msgstr "Объект" msgid "Object Range" msgstr "Объект диапазона" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -4082,7 +4073,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Порт :" @@ -4098,17 +4089,17 @@ msgstr "Эффекты пост-обработки:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4150,7 +4141,7 @@ msgid "Question" msgstr "Вопрос" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -4429,7 +4420,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4665,7 +4656,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5021,7 +5012,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5212,7 +5203,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD-файл успешно установлен" @@ -5273,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5309,7 +5300,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" @@ -5487,12 +5478,12 @@ msgstr "Traditional Chinese" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5592,7 +5583,7 @@ msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическа msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5602,12 +5593,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" @@ -5768,7 +5759,7 @@ msgstr "" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5776,7 +5767,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5784,7 +5775,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5792,7 +5783,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5894,8 +5885,8 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -5949,7 +5940,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -5976,7 +5967,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6038,10 +6029,13 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ИЛИ" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (экспериментальный)" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index e41b554977..eb9d6441b7 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." @@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -467,14 +467,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Adapter" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj ActionReplay kod" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -706,10 +706,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -722,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne opcije" @@ -939,7 +935,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" @@ -1015,7 +1011,7 @@ msgstr "Promeni Disk" msgid "Change Game" msgstr "Promeni Igru" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Trazi Chit" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1090,8 +1086,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -1110,7 +1106,7 @@ msgstr "Klasik/a" msgid "Clear" msgstr "Ocisti" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1169,8 +1165,8 @@ msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1305,7 +1301,7 @@ msgstr "Konvertuj u GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje neuspesno " @@ -1323,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1331,7 +1327,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1362,11 +1358,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1877,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1916,7 +1912,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1936,7 +1932,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -2033,7 +2029,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2105,7 +2101,7 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2124,11 +2120,6 @@ msgstr "" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "" @@ -2142,7 +2133,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2183,44 +2174,44 @@ msgstr "" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2248,7 +2239,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2261,7 +2252,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2280,7 +2271,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2356,7 +2347,7 @@ msgstr "Brzo " msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2413,7 +2404,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2491,7 +2482,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2534,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2649,11 +2640,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Igra je vec pokrenuta!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Igra nije pokrenuta!" @@ -2820,7 +2811,7 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "" @@ -3022,19 +3013,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3093,7 +3084,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3101,7 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3255,7 +3246,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3416,7 +3407,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -3492,7 +3483,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3698,7 +3689,7 @@ msgstr "" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3811,7 +3802,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -4028,7 +4019,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -4044,17 +4035,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4096,7 +4087,7 @@ msgid "Question" msgstr "Pitanje " #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Izadji " @@ -4375,7 +4366,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4611,7 +4602,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -4967,7 +4958,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5156,7 +5147,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -5215,7 +5206,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5250,7 +5241,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -5418,12 +5409,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5521,7 +5512,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5531,12 +5522,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -5696,7 +5687,7 @@ msgstr "" "koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n" " Nastavi?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5704,7 +5695,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5712,7 +5703,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5720,7 +5711,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5822,8 +5813,8 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -5877,7 +5868,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -5904,7 +5895,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index 534984b9a9..305bc3aa0c 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s\" kunde inte rensas på onödig data. Den är antagligen korrupt." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" är redan komprimerad! Den kan inte komprimeras ytterligare." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" är en ogiltig GCM/ISO-fil, eller inte en GC/Wii-ISO." @@ -480,8 +480,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Det finns redan ett öppet nätspelsfönster!" @@ -504,14 +504,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Lägg till ActionReplay-kod" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Lägg till patch" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" @@ -764,10 +764,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Försöker du använda samma fil på båda platser?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (experimentell)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "Arm64-JIT (experimentell)" @@ -780,7 +776,7 @@ msgstr "Bildförhållande:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Åtminstone en panel måste vara öppen." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -813,7 +809,7 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Svajarm" msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundläggande inställningar" @@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr "C-spak" msgid "CP register " msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processorns emulatormotor" @@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr "Byt skiva" msgid "Change Game" msgstr "Byt spel" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Bytte skiva till %s" @@ -1125,7 +1121,7 @@ msgstr "Fuskhanterare" msgid "Cheat Search" msgstr "Sök efter fusk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Kontrollera partitionintegritet" @@ -1133,7 +1129,7 @@ msgstr "Kontrollera partitionintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "Leta efter uppdateringar:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrollerar integritet..." @@ -1169,8 +1165,8 @@ msgstr "" "Välj fil som ska användas som apploader: (gäller endast skivor som är " "tillverkade från filkataloger)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Välj filkatalogen att extrahera till" @@ -1189,7 +1185,7 @@ msgstr "Klassisk" msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1248,8 +1244,8 @@ msgstr "Komprimerar ISO" msgid "Compute" msgstr "Beräkna" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Beräknar MD5-kontrollsumma" @@ -1391,7 +1387,7 @@ msgstr "Konvertera till GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiering misslyckades" @@ -1409,7 +1405,7 @@ msgstr "Kärna" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunde inte initiera backend %s." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1420,7 +1416,7 @@ msgstr "" "ingen GC/Wii-backup. Var god notera att originalskivor för GameCube och Wii " "inte kan läsas av de flesta PC-DVD-läsare." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s" @@ -1459,11 +1455,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa klient" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunde inte öppna kommandot för tillägget 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emuleringstråd körs redan" @@ -2059,7 +2055,7 @@ msgstr "Aktivera AR-loggning" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "Aktivera CPU-hastighetsöverskridning" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktivera fusk" @@ -2067,7 +2063,7 @@ msgstr "Aktivera fusk" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktivera dubbla kärnor" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktivera dubbla kärnor (höjer prestandan)" @@ -2079,7 +2075,7 @@ msgstr "Aktivera FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)" @@ -2207,7 +2203,7 @@ msgstr "" "Aktiverar minneshanterarenheten som behövs för några spel. (PÅ = Kompatibel, " "AV = Snabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några." @@ -2286,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Fel: Efter \"%s\", hittades %d (0x%X) istället för sparningsmarkören %d (0x" "%X). Avbryter inläsning av snabbsparning..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2307,11 +2303,6 @@ msgstr "Euphoria" msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. 0x%08x" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Enter" @@ -2325,7 +2316,7 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportera alla Wii-sparningar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Exportera fil" @@ -2366,44 +2357,44 @@ msgstr "Tillägg" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraherar alla filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahera apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahera DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahera filkatalog..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahera partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraherar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraherar alla filer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraherar filkatalog" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Extraherar..." @@ -2431,7 +2422,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Misslyckades att ladda ned koder." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!" @@ -2447,7 +2438,7 @@ msgstr "" "%s\n" "kommer skrivas över" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Misslyckades att lyssna. Körs nätspelsservern redan?" @@ -2469,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att " "enheten inte är skrivskyddad." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Misslyckades att läsa %s" @@ -2561,7 +2552,7 @@ msgstr "Snabb" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snabb kalkylering av djup" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2624,7 +2615,7 @@ msgstr "Misslyckades att skriva till fil" msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!" @@ -2671,7 +2662,7 @@ msgstr "Tvinga 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Tvinga 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" @@ -2679,7 +2670,7 @@ msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tvinga texturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2723,7 +2714,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Vidaresänd port (UPnP)" @@ -2766,7 +2757,7 @@ msgstr "Räckvidd för bildrutor" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Hoppa över bildrutor" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Bildrutegräns:" @@ -2884,11 +2875,11 @@ msgstr "Spel-ID" msgid "Game ID:" msgstr "Spelets ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Spelet körs redan!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spelet körs inte!" @@ -3058,7 +3049,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hem" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Värd" @@ -3280,19 +3271,19 @@ msgstr "Installera till Wii-meny" msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integritetskontrollfel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritetskontroll slutförd" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3355,7 +3346,7 @@ msgstr "Ogiltig händelsetyp %i" msgid "Invalid file" msgstr "Ogiltig fil" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "Ogiltig värd" @@ -3363,7 +3354,7 @@ msgstr "Ogiltig värd" msgid "Invalid index" msgstr "Ogiltigt index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ogiltig inspelningsfil" @@ -3525,7 +3516,7 @@ msgstr "Mindre än" msgid "License" msgstr "Licens" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3691,7 +3682,7 @@ msgstr "Loggningsutdata" msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Förlorade anslutning till server!" @@ -3775,7 +3766,7 @@ msgstr "" "Minneskorthanterare - VARNING: Gör en säkerhetskopiering innan du använder " "detta, bör fungera men kan fördärva saker!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4000,7 +3991,7 @@ msgstr "Ursprungliga GCI-filer (*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att fixa detta." @@ -4115,7 +4106,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Räckvidd för objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4337,7 +4328,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "Port %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -4353,17 +4344,17 @@ msgstr "Efterbehandlingseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Ladda anpassade texturer i förhand" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u" @@ -4405,7 +4396,7 @@ msgid "Question" msgstr "Fråga" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -4687,7 +4678,7 @@ msgstr "Spara på vald plats" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." @@ -4952,7 +4943,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5349,7 +5340,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5544,7 +5535,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD har installerats utan problem." @@ -5609,7 +5600,7 @@ msgstr "Namnet kan inte vara tomt" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Det inspelade spelet (%s) är inte samma som det valda spelet (%s)" @@ -5646,7 +5637,7 @@ msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" @@ -5838,12 +5829,12 @@ msgstr "Traditionell kinesiska" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5948,7 +5939,7 @@ msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Okänt fel %x" @@ -5958,12 +5949,12 @@ msgstr "Okänt fel %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Okänt minneskortsfel" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -6138,7 +6129,7 @@ msgstr "" "och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n" "Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6150,7 +6141,7 @@ msgstr "" "du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " "inaktiverat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6161,7 +6152,7 @@ msgstr "" "bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) " "(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6173,7 +6164,7 @@ msgstr "" "denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6290,8 +6281,8 @@ msgstr "Fönster höger" msgid "Word Wrap" msgstr "Radbrytning" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6348,7 +6339,7 @@ msgstr "" "Det går inte att hantera detta på ett korrekt sätt.\n" "Videon kommer antagligen innehålla fel." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du måste välja ett spel!" @@ -6378,7 +6369,7 @@ msgstr "" "Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n" "Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6447,10 +6438,16 @@ msgstr "ingen" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (experimentell)" + +#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" +#~ msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 0ecf1d43fb..f7bf98062d 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -474,14 +474,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Ekran kartı:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" @@ -734,10 +734,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (deneysel)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "En-Boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -781,7 +777,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -867,7 +863,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -973,7 +969,7 @@ msgstr "C-Çubuğu" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1082,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Hile Arama" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" @@ -1090,7 +1086,7 @@ msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "Düzgünlük denetleniyor..." @@ -1126,8 +1122,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1146,7 +1142,7 @@ msgstr "Klasik" msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1205,8 +1201,8 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1341,7 +1337,7 @@ msgstr "GCI'ya dönüştür" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." @@ -1359,7 +1355,7 @@ msgstr "Çekirdek" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Çözücü %s başlatılamadı." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1367,7 +1363,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." @@ -1405,11 +1401,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr ".ini uzantısını açmak için bir komut bulunamadı." -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor." @@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -1993,7 +1989,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" @@ -2005,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -2118,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı " "yüklemesi iptal ediliyor..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2216,11 +2212,6 @@ msgstr "Euphoria" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "Yürüt" @@ -2234,7 +2225,7 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" @@ -2275,44 +2266,44 @@ msgstr "Uzantı" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." @@ -2340,7 +2331,7 @@ msgstr "Bağlantı başarısız!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" @@ -2353,7 +2344,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2372,7 +2363,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s okunamadı" @@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2524,7 +2515,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -2564,7 +2555,7 @@ msgstr "16:9'a zorla" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" @@ -2572,7 +2563,7 @@ msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2604,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "İletme portu (UPnP)" @@ -2647,7 +2638,7 @@ msgstr "Çerçeve Aralığı" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Çerçeve &Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "Çerçeve Sınırı:" @@ -2762,11 +2753,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "Oyun çalışmıyor!" @@ -2933,7 +2924,7 @@ msgid "Home" msgstr "Ev" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Barındırma" @@ -3139,19 +3130,19 @@ msgstr "Wii Menüsüne kur" msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3212,7 +3203,7 @@ msgstr "Hatalı olay türü: %i" msgid "Invalid file" msgstr "Hatalı dosya" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3220,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" @@ -3382,7 +3373,7 @@ msgstr "Daha Az" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3543,7 +3534,7 @@ msgstr "Geçmiş Çıkışı" msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" @@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr "" "Hafıza Kartı Yöneticisi UYARI-Kullanmadan önce yedekleme yapın, düzeltilmiş " "olması gerekiyor ama bazı şeyleri bozabilir." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3850,7 +3841,7 @@ msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3963,7 +3954,7 @@ msgstr "Nesne" msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -4185,7 +4176,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" @@ -4201,17 +4192,17 @@ msgstr "Post-Processing Efekti:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" @@ -4253,7 +4244,7 @@ msgid "Question" msgstr "Soru" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "Çık" @@ -4535,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." @@ -4778,7 +4769,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5142,7 +5133,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5333,7 +5324,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." @@ -5396,7 +5387,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5433,7 +5424,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" @@ -5606,12 +5597,12 @@ msgstr "Geleneksel Çince" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5716,7 +5707,7 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5726,12 +5717,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" @@ -5898,7 +5889,7 @@ msgstr "" "ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n" "Devam?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5909,7 +5900,7 @@ msgstr "" "%u > %u) (çerçeve %u > %u). Devam etmeden önce başka bir kayıt yüklemeniz, " "veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5917,7 +5908,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5929,7 +5920,7 @@ msgstr "" "yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, " "senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6046,8 +6037,8 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Sözcük Kaydırma" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6101,7 +6092,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -6131,7 +6122,7 @@ msgstr "" "Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" "Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir." -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6200,10 +6191,13 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (deneysel)" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index c226e9502c..a1ef5df922 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "缩减 %s 失败。镜像可能有错误。" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。" @@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "【系统语言】" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "网络联机 (NetPlay) 窗口已经打开。" @@ -498,19 +498,20 @@ msgstr "" "你需要手动连接 Wii 控制器。" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 +#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" "注意: \n" "\n" @@ -644,11 +645,11 @@ msgstr "适配器:" msgid "Add" msgstr "添加" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加 ActionReplay 代码" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "调整激活按钮所需的模拟控制压力。" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -765,10 +766,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "Arm JIT (实验性)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "Arm64 JIT(实验性)" @@ -781,7 +778,7 @@ msgstr "宽高比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -814,7 +811,7 @@ msgstr "澳大利亚" msgid "Authors" msgstr "作者" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -900,7 +897,7 @@ msgstr "摇把" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" @@ -1003,7 +1000,7 @@ msgstr "C-摇杆" msgid "CP register " msgstr "CP 寄存器" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -1091,7 +1088,7 @@ msgstr "切换光盘" msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "切换光盘至 %s" @@ -1124,7 +1121,7 @@ msgstr "金手指管理" msgid "Cheat Search" msgstr "金手指搜索" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "检查分区完整性" @@ -1132,7 +1129,7 @@ msgstr "检查分区完整性" msgid "Check for updates: " msgstr "检查更新:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "正在检查完整性..." @@ -1166,8 +1163,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择提取目标文件夹" @@ -1186,7 +1183,7 @@ msgstr "传统控制器" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1243,8 +1240,8 @@ msgstr "正在压缩镜像" msgid "Compute" msgstr "计算" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "正在计算 MD5 值" @@ -1383,7 +1380,7 @@ msgstr "转换到 GCI" msgid "Copy" msgstr "复制" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" @@ -1401,7 +1398,7 @@ msgstr "核心" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "无法初始化后端 %s。" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1411,7 +1408,7 @@ msgstr "" "无法读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GC/Wii 备份。请注意多数 PC DVD 驱动器" "不能读取原始的 GameCube 与 Wii 光盘。" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "无法识别镜像文件 %s" @@ -1448,11 +1445,11 @@ msgstr "无法创建客户端。" msgid "Couldn't create peer." msgstr "无法创建对等点。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1996,7 +1993,7 @@ msgstr "效果" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "嵌入式帧缓冲 (EFB)" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" @@ -2046,7 +2043,7 @@ msgstr "启用AR记录" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "启用 CPU 频率覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用金手指" @@ -2054,7 +2051,7 @@ msgstr "启用金手指" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用双核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用双核心 (加速)" @@ -2066,7 +2063,7 @@ msgstr "启用 FPRF" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进 (加速)" @@ -2183,7 +2180,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要 (开 = 兼容,关 = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码" @@ -2260,7 +2257,7 @@ msgstr "" "错误: 在\"%s\"之后,发现了%d (0x%X)而非存档标记%d (0x%X)。正在中止读取即时存" "档..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2280,11 +2277,6 @@ msgstr "欢快" msgid "Europe" msgstr "欧洲" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。0x%08x" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "执行" @@ -2298,7 +2290,7 @@ msgstr "退出" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "导出所有 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "导出文件" @@ -2339,44 +2331,44 @@ msgstr "扩展" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "外部帧缓冲 (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取应用加载器..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "提取文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "正在提取 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "正在提取所有文件" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "正在提取目录" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "正在提取..." @@ -2404,7 +2396,7 @@ msgstr "连接失败!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取到 %s 失败!" @@ -2420,7 +2412,7 @@ msgstr "" "%s\n" "将会被覆盖。" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "监听失败。另一方的联机服务器是否在运行?" @@ -2441,7 +2433,7 @@ msgstr "" "无法打开输出文件 \"%s\"。\n" "请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "读取 %s 失败" @@ -2532,7 +2524,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "快速深度计算" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2594,7 +2586,7 @@ msgstr "文件写入失败" msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" @@ -2639,7 +2631,7 @@ msgstr "强制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "强制使用 NTSC-J" @@ -2647,7 +2639,7 @@ msgstr "强制使用 NTSC-J" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "强制纹理过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2688,7 +2680,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "转发端口(UPnP)" @@ -2731,7 +2723,7 @@ msgstr "帧范围" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "帧数限制:" @@ -2846,11 +2838,11 @@ msgstr "游戏 ID" msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "游戏已经运行!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "游戏没有运行!" @@ -3030,7 +3022,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "主机" @@ -3257,19 +3249,19 @@ msgstr "安装到 Wii 菜单" msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "完整性校验失败" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "完整性校验完成" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3330,7 +3322,7 @@ msgstr "无效事件类型 %i" msgid "Invalid file" msgstr "无效文件" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "无效主机" @@ -3338,7 +3330,7 @@ msgstr "无效主机" msgid "Invalid index" msgstr "无效索引" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" @@ -3500,7 +3492,7 @@ msgstr "小于" msgid "License" msgstr "许可" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3669,7 +3661,7 @@ msgstr "记录输出" msgid "Logging" msgstr "记录中" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "丢失服务器连接!" @@ -3751,7 +3743,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "存储卡管理器 【注意】使用前先备份,进行过修复但仍有可能损坏数据!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3973,7 +3965,7 @@ msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。" @@ -4086,7 +4078,7 @@ msgstr "对象" msgid "Object Range" msgstr "对象范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -4306,7 +4298,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "端口 %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "端口 :" @@ -4322,17 +4314,17 @@ msgstr "后处理效果:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "预获取自定义材质" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u" @@ -4374,7 +4366,7 @@ msgid "Question" msgstr "询问" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -4661,7 +4653,7 @@ msgstr "保存至所选插槽" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." @@ -4928,7 +4920,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "服务器拒绝尝试遍历" @@ -5316,7 +5308,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5515,7 +5507,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请将滑块拖动至最右端。" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 安装成功" @@ -5580,7 +5572,7 @@ msgstr "名称不能为空" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致" @@ -5615,7 +5607,7 @@ msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" @@ -5804,12 +5796,12 @@ msgstr "繁体中文" msgid "Traversal" msgstr "遍历" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "遍历服务器与主机的连接超时。" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "遍历:" @@ -5914,7 +5906,7 @@ msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "未知错误 %x" @@ -5924,12 +5916,12 @@ msgstr "未知错误 %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "未知存储卡错误。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "收到未知的消息,ID: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "收到未知的消息,ID:%d 来自玩家:%d 剔除玩家!" @@ -6098,7 +6090,7 @@ msgstr "" "%s\n" "要继续吗?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6108,7 +6100,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节%u > %u) (帧%u > %u) 。您需要读取" "另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6118,7 +6110,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需" "要读取另一个存档方可继续。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -6128,7 +6120,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在 %d (0x%X) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继" "续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -6242,8 +6234,8 @@ msgstr "右 Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -6299,7 +6291,7 @@ msgstr "" "在转储帧时你调整了窗口大小,这将无法正确处理。\n" "你的视频可能会损坏。" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "您必须选择一个游戏!" @@ -6329,7 +6321,7 @@ msgstr "" "是否要现在停止以处理这个问题?\n" "如果选择“否”,声音可能会出现混乱。" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6398,10 +6390,16 @@ msgstr "无" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1! " #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| 或" + +#~ msgid "Arm JIT (experimental)" +#~ msgstr "Arm JIT (实验性)" + +#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" +#~ msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。0x%08x" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 3e0ff80767..7cb6e4d366 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" @@ -446,8 +446,8 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" @@ -468,14 +468,14 @@ msgid "" "\n" "Netplay will only work with the following settings:\n" " - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n" -" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n" " - Manually set the extensions for each Wiimote\n" "\n" "All players should use the same Dolphin version and settings.\n" "All memory cards must be identical between players or disabled.\n" "Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n" "\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" +"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" +"forwarded!\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "配接器:" msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1469 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1386 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" @@ -714,10 +714,6 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 -msgid "Arm JIT (experimental)" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32 msgid "Arm64 JIT (experimental)" msgstr "" @@ -730,7 +726,7 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57 msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." @@ -761,7 +757,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Auto" @@ -844,7 +840,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:73 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -947,7 +943,7 @@ msgstr "C-搖桿" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -1023,7 +1019,7 @@ msgstr "更換光碟" msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "尋找作弊代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1098,8 +1094,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:861 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:915 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -1118,7 +1114,7 @@ msgstr "Classic" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:338 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:337 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1175,8 +1171,8 @@ msgstr "正在壓縮 ISO" msgid "Compute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1249 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1311,7 +1307,7 @@ msgstr "轉換為 GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" @@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "核心" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:174 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1337,7 +1333,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:279 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" @@ -1368,11 +1364,11 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create peer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:256 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1887,7 +1883,7 @@ msgstr "效果" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" @@ -1926,7 +1922,7 @@ msgstr "開啟 AR 日誌" msgid "Enable CPU Clock Override" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" @@ -1934,7 +1930,7 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" @@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -2043,7 +2039,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2115,7 +2111,7 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:319 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2135,11 +2131,6 @@ msgstr "Euphoria" msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193 -#, c-format -msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" msgstr "執行" @@ -2153,7 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:737 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" @@ -2194,44 +2185,44 @@ msgstr "擴充" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:717 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:706 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:820 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:802 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:803 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:806 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2259,7 +2250,7 @@ msgstr "連接失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:940 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:941 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" @@ -2272,7 +2263,7 @@ msgid "" " will be overwritten" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" @@ -2291,7 +2282,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:884 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2377,7 +2368,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1142 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1145 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2438,7 +2429,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -2478,7 +2469,7 @@ msgstr "強制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2486,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2518,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:167 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -2561,7 +2552,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" @@ -2676,11 +2667,11 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:640 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" msgstr "遊戲正在執行!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:946 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:968 msgid "Game isn't running!" msgstr "遊戲未執行!" @@ -2847,7 +2838,7 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:97 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:155 msgid "Host" msgstr "主機" @@ -3049,19 +3040,19 @@ msgstr "安裝至 Wii 選單" msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:991 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:996 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3122,7 +3113,7 @@ msgstr "無效的事件類型 %i" msgid "Invalid file" msgstr "無效的檔案" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:765 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3130,7 +3121,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" @@ -3289,7 +3280,7 @@ msgstr "小於" msgid "License" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." @@ -3450,7 +3441,7 @@ msgstr "記錄輸出" msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:528 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:548 msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" @@ -3526,7 +3517,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:357 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:358 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3745,7 +3736,7 @@ msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -3858,7 +3849,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -4075,7 +4066,7 @@ msgid "Port %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 msgid "Port :" msgstr "埠口:" @@ -4091,17 +4082,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1152 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1155 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1134 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4143,7 +4134,7 @@ msgid "Question" msgstr "問題" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:184 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180 msgid "Quit" msgstr "離開" @@ -4422,7 +4413,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:893 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." @@ -4658,7 +4649,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:762 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" @@ -5014,7 +5005,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -5203,7 +5194,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:240 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 已經安裝成功" @@ -5264,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5299,7 +5290,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:155 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:156 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" @@ -5469,12 +5460,12 @@ msgstr "Traditional Chinese" msgid "Traversal" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:759 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " msgstr "" @@ -5574,7 +5565,7 @@ msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:768 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -5584,12 +5575,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:446 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:585 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" @@ -5751,7 +5742,7 @@ msgstr "" "以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n" "要繼續嗎?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:939 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5759,7 +5750,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5767,7 +5758,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5775,7 +5766,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:969 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5877,8 +5868,8 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:968 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1491 @@ -5932,7 +5923,7 @@ msgid "" "Your video will likely be broken." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -5959,7 +5950,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:192 +#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:193 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6021,7 +6012,7 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1214 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1215 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" From baa72060dc12f141af113c12db6db4a1be6830a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dolphin i18n Bot Date: Wed, 10 Jun 2015 07:29:30 +0000 Subject: [PATCH 2/2] Automatic translation resources update from Transifex --- Languages/po/ar.po | 2 +- Languages/po/ca.po | 5 +- Languages/po/cs.po | 5 +- Languages/po/de.po | 272 +++++++------ Languages/po/el.po | 121 +++--- Languages/po/es.po | 5 +- Languages/po/fa.po | 2 +- Languages/po/fr.po | 25 +- Languages/po/he.po | 2 +- Languages/po/hu.po | 5 +- Languages/po/it.po | 892 +++++++++++++++++++++++++++++------------- Languages/po/ja.po | 202 +++++----- Languages/po/ko.po | 5 +- Languages/po/nb.po | 5 +- Languages/po/nl.po | 10 +- Languages/po/pl.po | 5 +- Languages/po/pt.po | 2 +- Languages/po/pt_BR.po | 52 +-- Languages/po/ru.po | 5 +- Languages/po/sr.po | 2 +- Languages/po/sv.po | 163 +++++--- Languages/po/tr.po | 5 +- Languages/po/zh_CN.po | 75 ++-- Languages/po/zh_TW.po | 2 +- 24 files changed, 1120 insertions(+), 749 deletions(-) diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 68725c393a..bb98cd9b4b 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ar/)\n" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 43ffdfff08..f02823794d 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" @@ -6218,6 +6218,3 @@ msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| O" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (experimental)" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 2523e92747..24a2d58de0 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/cs/)\n" @@ -6194,6 +6194,3 @@ msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| NEBO" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (experimentální)" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 716d608071..a4989ca428 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -7,7 +7,9 @@ # Danny Krug , 2013 # DefenderX , 2013 # DefenderX , 2013 +# Ettore Atalan , 2015 # Gabriel , 2013 +# Georg Strof , 2015 # JackyCola , LucasX , 2011 # M T , 2013-2014 # no_cluez , 2013 @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/de/)\n" @@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527 msgid " (internal IP)" -msgstr "" +msgstr "(interne IP)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269 msgid " (too many to display)" @@ -75,6 +77,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" +"\"%s\" ist bereits komprimiert und kann nicht weiter komprimiert werden." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format @@ -104,6 +107,11 @@ msgid "" "loaded save\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"wurde nicht geladen, da der interne Dateiname mit der bereits geladenen " +"Datei\n" +"%s\n" +"ident ist." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format @@ -127,6 +135,9 @@ msgid "" "%s\n" "was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard" msgstr "" +"%s\n" +"wurde nicht geladen, da nicht genug freier Speicherplatz auf der internen " +"Memory Card vorhanden ist." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107 #, c-format @@ -135,16 +146,22 @@ msgid "" "was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" +"%s\n" +"wurde nicht geladen, da weniger als 10%% freier Speicherplatz auf der " +"internen Memory Card vorhanden ist.\n" +"Gesamt: %d Blöcke, Frei: %d Blöcke." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" -msgstr "" +msgstr "%s (Disc %i)" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" +"%s IPL im %s Verzeichnis gefunden. Die Spiele-Disc wird möglicherweise nicht " +"erkannt werden." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371 @@ -224,7 +241,7 @@ msgstr "Über &Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230 msgid "&Audio Settings" -msgstr "" +msgstr "&Audioeinstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133 msgid "&Boot from DVD Backup..." @@ -244,7 +261,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 msgid "&Controller Settings" -msgstr "" +msgstr "&Controller-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859 msgid "&Delete ISO..." @@ -272,7 +289,7 @@ msgstr "&Vollbild" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "&GitHub-Repositorium" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229 msgid "&Graphics Settings" @@ -304,7 +321,7 @@ msgstr "&Arbeitsspeicher" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "&Movie" -msgstr "" +msgstr "Fil&m" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396 msgid "&Open..." @@ -328,7 +345,7 @@ msgstr "&Eigenschaften" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 msgid "&Read-Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Nu&r-Lese-Modus" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 msgid "&Refresh List" @@ -368,7 +385,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379 msgid "&Website" -msgstr "" +msgstr "&Webseite" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842 msgid "&Wiki" @@ -376,27 +393,27 @@ msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55 msgid "(Error: Bad host)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Falscher Host)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59 msgid "(Error: Disconnected)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Getrennt)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57 msgid "(Error: Dolphin too old)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Dolphin zu alt)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61 msgid "(Error: Socket)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Socket)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63 msgid "(Error: Timeout)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Zeitüberschreitung)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65 msgid "(Error: Unknown)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Unbekannt)" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51 msgid "" @@ -418,7 +435,7 @@ msgstr "1.5x Nativ (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16 Bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "1x Native (640x528)" @@ -434,7 +451,7 @@ msgstr "2x Nativ (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "32-bit" -msgstr "" +msgstr "32 Bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "3x Native (1920x1584)" @@ -446,7 +463,7 @@ msgstr "4x Nativ (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bit" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" @@ -467,7 +484,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" -msgstr "" +msgstr "Ein NetPlay-Fenster ist bereits geöffnet!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162 @@ -607,12 +624,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Ungültiger Subtype %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter Detected" -msgstr "" +msgstr "Adapter erkannt" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Adapter nicht erkannt" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Adapter:" @@ -657,7 +674,7 @@ msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" -msgstr "" +msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1587 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 @@ -743,7 +760,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" -msgstr "" +msgstr "Die gleiche Datei kann nicht in beiden Steckplätzen verwendet werden." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Arm64 JIT (experimental)" @@ -775,7 +792,7 @@ msgstr "Audio-Backend:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Audio settings" -msgstr "" +msgstr "Audioeinstellungen" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -783,11 +800,11 @@ msgstr "AudioCommon: Fehler beim Öffnen des AO-Geräts.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australien" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autoren" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 @@ -885,7 +902,7 @@ msgstr "Bass" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batterie" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147 msgid "Block Allocation Table checksum failed" @@ -909,7 +926,7 @@ msgstr "Blau rechts" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Randloses Vollbild" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Bottom" @@ -978,7 +995,7 @@ msgstr "C-Stick" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774 msgid "CP register " -msgstr "" +msgstr "CP-Register " #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" @@ -986,7 +1003,7 @@ msgstr "CPU-Emulations-Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52 msgid "CPU Options" -msgstr "" +msgstr "CPU-Optionen" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" @@ -1027,6 +1044,9 @@ msgid "" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" +"Diese Datei kann nicht als Memory Card verwendet werden.\n" +"%s\n" +"ist keine gültige GameCube Memory Card Datei." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44 msgid "Caps Lock" @@ -1095,7 +1115,7 @@ msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55 msgid "Check for updates: " -msgstr "" +msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen: " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." @@ -1192,7 +1212,7 @@ msgstr "Kommentar" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54 #, c-format msgid "Compiled: %s @ %s" -msgstr "" +msgstr "Kompiliert: %s @ %s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 msgid "Compress ISO..." @@ -1209,12 +1229,12 @@ msgstr "Komprimiere ISO" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:488 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Berechnen" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Berechne MD5-Prüfsumme..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 @@ -1291,7 +1311,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Verbunden" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509 msgid "Connecting..." @@ -1307,11 +1327,11 @@ msgstr "Strg" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" -msgstr "" +msgstr "Controller-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controller" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 msgid "" @@ -1345,7 +1365,7 @@ msgstr "Zu GCI konvertieren" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopieren" #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" @@ -1381,7 +1401,7 @@ msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:656 #, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "" +msgstr "Konnte %s nicht speichern." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109 #, c-format @@ -1424,7 +1444,7 @@ msgid "" "Check your configuration." msgstr "" "Konnte Kern nicht initialisieren.\n" -"Überprüfe deine Konfiguration." +"Überprüfen Sie Ihre Konfiguration." #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:219 #, c-format @@ -1438,7 +1458,7 @@ msgstr "Anzahl:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265 #, c-format msgid "Count: %lu" -msgstr "" +msgstr "Anzahl: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:476 msgid "Country:" @@ -1487,7 +1507,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79 msgid "D-Pad" @@ -1541,7 +1561,7 @@ msgstr "Debug" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107 msgid "Debug Only" -msgstr "" +msgstr "Nur Fehlersuche" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Debugging" @@ -1570,11 +1590,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Decrease Depth" -msgstr "" +msgstr "Tiefe reduzieren" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Framebegrenzung reduzieren" +msgstr "Bildbegrenzung reduzieren" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Decrease IR" @@ -1612,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "Tiefe:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701 msgid "Description" @@ -1620,7 +1640,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:549 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567 msgid "Detect" @@ -1642,7 +1662,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259 msgid "Device not found" -msgstr "" +msgstr "Gerät nicht gefunden" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 msgid "Dial" @@ -1727,7 +1747,7 @@ msgstr "Disc-Lesefehler" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Getrennt" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225 msgid "Disconnected from traversal server" @@ -1769,11 +1789,11 @@ msgstr "Dolphin %s Grafikeinstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:20 msgid "Dolphin Configuration" -msgstr "Dolphin-Einstellungen" +msgstr "Dolphin-Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 msgid "Dolphin Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Dolphin Controller-Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" @@ -1789,11 +1809,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" -msgstr "" +msgstr "Dolphin NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" -msgstr "" +msgstr "Dolphin NetPlay-Einrichtung" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270 @@ -1841,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174 msgid "Driver Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Treiber nicht erkannt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35 msgid "Drums" @@ -1943,7 +1963,7 @@ msgstr "Effekt" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" -msgstr "" +msgstr "Eingebetteter Bildspeicher (EFB)" #: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" @@ -1995,7 +2015,7 @@ msgstr "AR-Logging aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24 msgid "Enable CPU Clock Override" -msgstr "" +msgstr "CPU-Taktüberschreibung aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" @@ -2011,7 +2031,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable FPRF" -msgstr "" +msgstr "FPRF aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -2043,7 +2063,7 @@ msgstr "Breitbild aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Enable Wireframe" -msgstr "Wireframe aktivieren" +msgstr "Drahtgittermodell aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" @@ -2198,7 +2218,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388 msgid "Error saving file." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei." #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289 #, c-format @@ -2229,7 +2249,7 @@ msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" @@ -2283,7 +2303,7 @@ msgstr "Erweiterung" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" -msgstr "" +msgstr "Externer Bildspeicher (XFB)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." @@ -2445,7 +2465,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:54 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." +msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen Kennung des Disc-Abbildes." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:134 msgid "Failed to update country code in SYSCONF" @@ -2489,7 +2509,7 @@ msgstr "Datei-Informationen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Dateigröße" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296 msgid "File contained no codes." @@ -2621,7 +2641,7 @@ msgstr "Port öffnen (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:495 #, c-format msgid "Found %u results for '" -msgstr "" +msgstr "%u Ergebnisse gefunden für '" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:91 #, c-format @@ -2659,7 +2679,7 @@ msgstr "Frames ü&berspringen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" -msgstr "Framelimit:" +msgstr "Bildlimit:" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:185 msgid "Frames To Record" @@ -2667,7 +2687,7 @@ msgstr "Bilder zum Aufzeichnen" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Frankreich" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Free Look" @@ -2746,7 +2766,7 @@ msgstr "GCI-Datei(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30 msgid "GCI Folder" -msgstr "" +msgstr "GCI-Ordner" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55 #, c-format @@ -2762,15 +2782,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -msgstr "" +msgstr "Game Boy Advance Module (*.gba)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "Game ID" -msgstr "" +msgstr "Spielkennung" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:474 msgid "Game ID:" -msgstr "Spiel-ID:" +msgstr "Spielkennung:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" @@ -2799,25 +2819,25 @@ msgstr "Spieleinstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73 msgid "GameCube" -msgstr "" +msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150 msgid "GameCube Adapter" -msgstr "" +msgstr "GameCube-Adapter" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561 msgid "GameCube Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "GameCube Controller-Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78 msgid "GameCube Controllers" -msgstr "" +msgstr "GameCube-Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "" +msgstr "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" @@ -2847,7 +2867,7 @@ msgstr "Deutsch" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Deutschland" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258 #, c-format @@ -2949,7 +2969,7 @@ msgstr "Host" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101 msgid "Host Code :" -msgstr "" +msgstr "Hostcode :" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" @@ -2967,11 +2987,11 @@ msgstr "Hybride Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Kennung" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "Kennung:" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679 #, c-format @@ -2988,14 +3008,14 @@ msgid "" "TitleID %016.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Das Spiel versucht einen Titel der nicht in deinem NAND-" -"Dump verfügbar ist neu zu laden.\n" -"TitleID %016.\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Das Spiel versucht einen Titel, der nicht in deinem NAND-" +"Dump verfügbar ist, neu zu laden.\n" +"Titelkennung %016.\n" "Dolphin wird sich jetzt wahrscheinlich aufhängen." #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Die DOL-Datei ist ungültig!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100 msgid "IPL Settings" @@ -3004,7 +3024,7 @@ msgstr "IPL-Einstellungen" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes IPL mit Prüfsumme %x" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263 @@ -3104,7 +3124,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Framebegrenzung erhöhen" +msgstr "Bildbegrenzung erhöhen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Increase IR" @@ -3197,7 +3217,7 @@ msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:472 msgid "Internal Name:" -msgstr "" +msgstr "Interner Name:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" @@ -3260,7 +3280,7 @@ msgstr "Italienisch" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italien" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247 @@ -3279,7 +3299,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:505 @@ -3303,7 +3323,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastatur" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219 @@ -3321,7 +3341,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:532 @@ -3528,7 +3548,7 @@ msgstr "Log" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24 msgid "Log Configuration" -msgstr "Log-Einstellungen" +msgstr "Protokollkonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Log Render Time to File" @@ -3565,7 +3585,7 @@ msgstr "Mittlere Taste" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:486 msgid "MD5 Checksum:" -msgstr "" +msgstr "MD5-Prüfsumme:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574 @@ -3584,7 +3604,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:478 msgid "Maker ID:" -msgstr "Hersteller-ID:" +msgstr "Herstellerkennung:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547 msgid "Maker:" @@ -3863,7 +3883,7 @@ msgstr "Native GCI-Dateien(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Niederlande" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." @@ -4262,7 +4282,7 @@ msgstr "Cache leeren" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "Plaziere die BIOS-ROMs in User/GC/{region}." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54 msgid "Question" @@ -4371,7 +4391,7 @@ msgstr "Spieleliste aktualisieren" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Region" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:436 @@ -4454,7 +4474,7 @@ msgstr "Rumble" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Russland" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174 msgid "Sa&ve State" @@ -4793,6 +4813,8 @@ msgstr "Trennzeichen" msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" +"Serial Port 1 - Dieser Port wird von externen Zusatzgeräten wie dem " +"Netzwerkadapter verwendet." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" @@ -4816,6 +4838,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 msgid "Sets the GameCube system language." msgstr "" +"Die im GameCube-BIOS eingestellte Systemsprache. Viele Spiele übernehmen " +"diese Einstellung automatisch." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 msgid "" @@ -4861,7 +4885,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 msgid "Show Australia" -msgstr "" +msgstr "Australien anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313 msgid "Show Defaults" @@ -4893,7 +4917,7 @@ msgstr "GameCube anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 msgid "Show Germany" -msgstr "" +msgstr "Deutschland anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Show Input Display" @@ -4921,11 +4945,11 @@ msgstr "Anzeigesprache:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Log-Einstellungen anzeigen" +msgstr "Protokoll&konfiguration anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 msgid "Show Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Niederlande anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show PAL" @@ -4941,11 +4965,11 @@ msgstr "Regionen anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334 msgid "Show Russia" -msgstr "" +msgstr "Russland anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanien anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Show Statistics" @@ -4961,7 +4985,7 @@ msgstr "USA anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Show Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show Wad" @@ -5013,7 +5037,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Gerenderte Frames pro Sekunde als Maß der Emulationsgeschwindigkeit " +"Gerenderte Einzelbilder pro Sekunde als Maß der Emulationsgeschwindigkeit " "anzeigen.\n" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." @@ -5128,7 +5152,7 @@ msgstr "Leertaste" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanien" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35 @@ -5318,7 +5342,7 @@ msgstr "Tisch rechts" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 @@ -5753,13 +5777,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" +msgstr "Unbekannte Meldung mit Kennung: %d" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -"Unbekannte Meldung mit ID %d erhalten von Spieler %d, Spieler herausgeworfen!" +"Unbekannte Meldung mit Kennung %d von Spieler %d erhalten, Spieler wird " +"herausgeworfen!" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245 msgid "Unofficial version detected" @@ -5930,9 +5955,9 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" "Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Speicherpunkt hinter dem " -"Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Lade " -"einen anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand " -"nicht im schreibgeschützen Modus." +"Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Bild %u > %u). Lade einen " +"anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand nicht im " +"schreibgeschützen Modus." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format @@ -5972,20 +5997,20 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" -"Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Aufnahme bei Frame %d " -"nicht übereinstimmt. Lade einen anderen Spielstand, bevor du fortfährst oder " -"lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützten Modus, andernfalls " -"könnten Desyncs auftreten.\n" +"Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Aufnahme bei Bild %d nicht " +"übereinstimmt. Lade einen anderen Spielstand, bevor du fortfährst oder lade " +"diesen Spielstand nicht im schreibgeschützten Modus, andernfalls könnten " +"Desyncs auftreten.\n" "\n" -"Weitere Informationen: Die aktuelle Aufnahme hat eine Länge von %d Frames " -"und die Aufnahme vom Spielstand ist %d Frames lang.\n" +"Weitere Informationen: Die aktuelle Aufnahme hat eine Länge von %d Bildern " +"und die Aufnahme vom Spielstand ist %d Bilder lang.\n" "\n" "Bei Frame %d werden in der aktuellen Aufnahme die folgenden Tasten " "gedrückt:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" "\n" -"Bei Frame %d werden in der Aufnahme vom Spielstand die folgenden Tasten " +"Bei Bild %d werden in der Aufnahme vom Spielstand die folgenden Tasten " "gedrückt:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" @@ -6083,7 +6108,7 @@ msgstr "Arbeite..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Weltweit" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200 msgid "Write memcards (GC)" @@ -6213,11 +6238,11 @@ msgstr "Apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352 msgid "fake-completion" -msgstr "" +msgstr "fake-completion" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "none" @@ -6234,6 +6259,3 @@ msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ODER" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "ARM JIT (Experimentell)" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 6959098d3d..48de6c8fb8 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/el/)\n" @@ -30,6 +30,12 @@ msgid "" "\n" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" +"\n" +"Το Dolphin είναι ένας δωρεάν και ανοιχτού κώδικα εξομοιωτής για GameCube και " +"Wii.\n" +"\n" +"Αυτό το λογισμικό δεν πρέπει αν χρησιμοποιηθεί για να παίξετε παιχνίδια που " +"δεν σας ανήκουν νόμιμα.\n" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527 msgid " (internal IP)" @@ -221,7 +227,7 @@ msgstr "&Ρυθμίσεις Ήχου" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133 msgid "&Boot from DVD Backup..." -msgstr "" +msgstr "&Εκκίνηση από DVD Αντίγραφο Ασφαλείας..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283 msgid "&Breakpoints" @@ -396,6 +402,9 @@ msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" +"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" και \"Wii\" είναι εμπορικά σήματα " +"της Nintendo. Το Dolphin δεν συσχετίζεται με την Nintendo με οποιονδήποτε " +"τρόπο." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724 msgid "(off)" @@ -460,7 +469,7 @@ msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" -msgstr "" +msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162 @@ -472,6 +481,8 @@ msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your Wiimotes." msgstr "" +"Δεν εντοπίστηκε υποστηριζόμενη συσκευή Bluetooth.\n" +"Θα πρέπει να συνδέσετε χειροκίνητα τα Wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 msgid "" @@ -738,7 +749,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" -msgstr "" +msgstr "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο και στις δύο slot;" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Arm64 JIT (experimental)" @@ -1001,11 +1012,18 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Υπολογίζει τον φωτισμό των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex, " +"εξομαλύνοντας την εμφάνιση των φωτισμένων πολυγώνων και κάνοντας τα " +"επιμέρους τρίγωνα λιγότερο εμφανή.\n" +"Μπορεί να προκαλέσει σπάνια προβλήματα ή να μειώσει την ταχύτητα " +"εξομοίωσης.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876 #, c-format msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του Wiimote με handle σύνδεσης %02x" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1023,6 +1041,9 @@ msgid "" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" +"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου ως κάρτα μνήμης.\n" +"%s\n" +"δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44 msgid "Caps Lock" @@ -1055,7 +1076,7 @@ msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "" @@ -1067,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει καμία επίδραση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132 msgid "Chat" @@ -1211,7 +1232,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Υπολογισμός MD5 checksum" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 @@ -1369,6 +1390,10 @@ msgid "" "backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν " +"είναι ένα αντίγραφο εικόνας GC/Wii.\n" +" Σημειώστε πως αυθεντικοί GameCube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " +"από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format @@ -1378,7 +1403,7 @@ msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:656 #, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109 #, c-format @@ -1602,7 +1627,7 @@ msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:362 msgid "Depth Percentage: " -msgstr "" +msgstr "Depth Percentage: " #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "Depth:" @@ -1721,7 +1746,7 @@ msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Αποσύνδεση" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225 msgid "Disconnected from traversal server" @@ -1859,7 +1884,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Dump Objects" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή Αντικειμένων" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112 msgid "Dump TEV Stages" @@ -2755,7 +2780,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -msgstr "" +msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "Game ID" @@ -3560,7 +3585,7 @@ msgstr "M Button" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:486 msgid "MD5 Checksum:" -msgstr "" +msgstr "MD5 Checksum:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574 @@ -3966,7 +3991,7 @@ msgstr "Nunchuk stick" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4135,11 +4160,13 @@ msgstr "Παύση στο Τέλος της Ταινίας" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102 msgid "Pause on Focus Lost" -msgstr "" +msgstr "Παύση Όταν Χάνεται η Εστίαση" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" +"Προκαλεί παύση στην εξομοίωση όταν χάνεται η εστίαση από το παράθυρο " +"εξομοίωσης." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4260,7 +4287,7 @@ msgstr "Καθαρισμός Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "Τοποθετήστε τα BIOS roms σε User/GC/{περιοχή}." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54 msgid "Question" @@ -4543,7 +4570,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Save to selected slot" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" @@ -4624,51 +4651,51 @@ msgstr "Επιλογή Στηλών" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Select State Slot 1" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Select State Slot 10" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Select State Slot 2" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Select State Slot 3" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Select State Slot 4" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Select State Slot 5" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Select State Slot 6" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Select State Slot 7" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Select State Slot 8" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Select State Slot 9" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 9" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175 msgid "Select State slot" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση Αποθήκευσης" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:814 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 @@ -4736,6 +4763,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" +"Επιλέξτε έναν προσαρμογέα υλικού για χρήση.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε τον πρώτο." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" @@ -4883,7 +4913,7 @@ msgstr "Εμφάνιση FPS" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Show Frame Counter" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 msgid "Show France" @@ -4915,7 +4945,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Κορέας" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show Lag Counter" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καθυστέρησης " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:490 msgid "Show Language:" @@ -5208,7 +5238,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" -msgstr "" +msgstr "Στερεοσκοπία" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" @@ -5222,7 +5252,7 @@ msgstr "Διακοπή" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση EFB Αντιγράφων Μόνο σε Υφή" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Stretch to Window" @@ -5285,7 +5315,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256 msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67 @@ -5321,7 +5351,7 @@ msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Ταϊβάν" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 @@ -5368,7 +5398,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135 msgid "The chosen directory is already in the list." -msgstr "" +msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα." #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:535 #, c-format @@ -5411,7 +5441,7 @@ msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566 msgid "The name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558 msgid "The name cannot contain the character ','" @@ -5478,7 +5508,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:691 msgid "There is nothing to undo!" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αναίρεση!" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611 msgid "" @@ -5598,7 +5628,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Ομίχλης" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Frame limit" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή Ορίου Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 @@ -5611,7 +5641,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Εσωτερικής Ανάλυσης" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17 msgid "Toggle Pause" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή Παύσης" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" @@ -5744,7 +5774,7 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 @@ -5846,7 +5876,7 @@ msgstr "Ένταση" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Μείωση Έντασης" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Volume Toggle Mute" @@ -5854,7 +5884,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Αύξηση Έντασης" #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:461 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:485 @@ -6238,6 +6268,3 @@ msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση τ #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (πειραματικός)" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 5f63064f15..52c79c60f5 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/es/)\n" @@ -6233,6 +6233,3 @@ msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (experimental)" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index 45228265c6..8f8707a558 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index d50a740912..fd0308b389 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/fr/)\n" @@ -507,7 +507,6 @@ msgstr "" "Vous devez connecter manuellement vos Wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -522,21 +521,6 @@ msgid "" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" msgstr "" -"ATTENTION :\n" -"\n" -"NetPlay ne fonctionnera qu'avec ces paramètres :\n" -"- Le moteur audio DSP doit être le même sur tous les ordinateurs !\n" -"- DSP sur thread dédié [Décoché]\n" -"- Régler manuellement les extensions pour chaque Wiimote\n" -"\n" -"Tous les joueurs devraient utiliser la même version de Dolphin et mêmes " -"réglages.\n" -"Toutes les cartes mémoires doivent être identiques pour tous les joueurs, ou " -"désactivée.\n" -"Le fonctionnement de la Wiimote n'est pas bon, ne l'utilisez pas.\n" -"\n" -"L'hôte doit avoir choisi les ports TCP ouverts/redirigés si connexion " -"directe !\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 @@ -6588,10 +6572,3 @@ msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "ARM JIT (expérimental)" - -#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index 7409c7467c..f87c0f748f 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/he/)\n" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index a293d526ab..732ca80610 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -6191,6 +6191,3 @@ msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| VAGY" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (kísérleti)" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index 769fa2e871..7b36b33376 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: -# Mewster , 2013-2014 +# Mewster , 2013-2015 # RebuMan, 2011 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151 msgid "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -28,10 +28,15 @@ msgid "" "\n" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" +"\n" +"Dolphin è un emulatore di GameCube e Wii gratuito e open-source.\n" +"\n" +"Questo software non dovrebbe essere utilizzato per la riproduzione di giochi " +"di cui non sei legalmente in possesso..\n" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527 msgid " (internal IP)" -msgstr "" +msgstr "(IP interno)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269 msgid " (too many to display)" @@ -60,11 +65,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" +"Fallito il tentativo di comprimere %s. È possibile che l'immagine sia " +"corrotta." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "" +msgstr "%s è già compresso! È impossibile comprimere ulteriormente." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format @@ -94,6 +101,10 @@ msgid "" "loaded save\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"non è stato caricato in quanto possiede lo stesso nome interno del " +"salvataggio precedentemente caricato\n" +"%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format @@ -102,6 +113,10 @@ msgid "" "was not loaded because it is an invalid gci.\n" " File size (%) does not match the size recorded in the header (%d)" msgstr "" +"%s\n" +"non è stato caricato perché è un gci non valido.\n" +" Le dimensioni (%) non corrispondono a quelle indicate nell'header " +"(%d)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format @@ -110,6 +125,9 @@ msgid "" "was not loaded because it is an invalid gci.\n" " Number of blocks claimed to be %d" msgstr "" +"%s\n" +"non è stato caricato perché è un gci non valido.\n" +" Il numero di blocchi dichiarato è %d" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:116 #, c-format @@ -117,6 +135,9 @@ msgid "" "%s\n" "was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard" msgstr "" +"%s\n" +"non è stato caricato perché non ci sono abbastanza blocchi liberi nella " +"memory card virtuale" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107 #, c-format @@ -125,16 +146,21 @@ msgid "" "was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" +"%s\n" +"non è stato caricato in quanto la memory card possiede meno del 10%% di " +"spazio libero\n" +"Blocchi totali: %d; Blocchi liberi: %d" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" -msgstr "" +msgstr "%s (Disco %i)" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" +"%s IPL trovato nella directory %s. Il disco potrebbe non venire riconosciuto" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371 @@ -176,11 +202,14 @@ msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" +"%s non è una directory, ed è stato impossibile spostare in *.original.\n" +" Si prega di verificare i permessi di scrittura o di spostare il file al di " +"fuori di Dolphin" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" -msgstr "" +msgstr "%s non è una directory, spostato in *.original" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207 #, c-format @@ -212,11 +241,11 @@ msgstr "&A proposito di..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230 msgid "&Audio Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni &Audio" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133 msgid "&Boot from DVD Backup..." -msgstr "" +msgstr "Avvia da &Backup DVD" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283 msgid "&Breakpoints" @@ -228,11 +257,11 @@ msgstr "&Sfoglia ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 msgid "&Cheat Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestore &Trucchi" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 msgid "&Controller Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni &Controller" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859 msgid "&Delete ISO..." @@ -260,7 +289,7 @@ msgstr "&Schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "Repository &GitHub" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229 msgid "&Graphics Settings" @@ -292,7 +321,7 @@ msgstr "&Memoria" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "&Movie" -msgstr "" +msgstr "&Filmato" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396 msgid "&Open..." @@ -316,7 +345,7 @@ msgstr "&Proprietà" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 msgid "&Read-Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità &Sola-lettura" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 msgid "&Refresh List" @@ -352,11 +381,11 @@ msgstr "&Visualizza" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282 msgid "&Watch" -msgstr "" +msgstr "&Guarda" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379 msgid "&Website" -msgstr "" +msgstr "&Website" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842 msgid "&Wiki" @@ -364,33 +393,35 @@ msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55 msgid "(Error: Bad host)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Host non valido)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59 msgid "(Error: Disconnected)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Disconnesso)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57 msgid "(Error: Dolphin too old)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Versione di Dolphin troppo vecchia)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61 msgid "(Error: Socket)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Socket)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63 msgid "(Error: Timeout)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Timeout)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65 msgid "(Error: Unknown)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Sconosciuto)" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51 msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" +"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" e \"Wii\" sono marchi registrati " +"Nintendo. Dolphin non è in alcun modo associato con Nintendo." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724 msgid "(off)" @@ -406,7 +437,7 @@ msgstr "1.5x Nativo (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16-bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "1x Native (640x528)" @@ -422,7 +453,7 @@ msgstr "2x Nativo (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "32-bit" -msgstr "" +msgstr "32-bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "3x Native (1920x1584)" @@ -434,7 +465,7 @@ msgstr "4x Nativo (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8-bit" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" @@ -450,12 +481,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" -msgstr "" +msgstr "Una finestra di NetPlay risulta già aperta!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162 @@ -467,6 +498,8 @@ msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your Wiimotes." msgstr "" +"Non è stato trovato un dispositivo Bluetooth supportato.\n" +"Devi connettere manualmente i tuoi Wiimote." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 msgid "" @@ -596,12 +629,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter Detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevato adattatore" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Adattatore non rilevato" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Adapter:" @@ -648,7 +681,7 @@ msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" -msgstr "" +msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1587 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 @@ -665,7 +698,7 @@ msgstr "Tutti i file GC/Wii ISO compressi (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Anaglifo" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -685,7 +718,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:482 msgid "Apploader Date:" -msgstr "" +msgstr "Data dell'Apploader" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" @@ -733,11 +766,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" -msgstr "" +msgstr "Stai cercando di utilizzare lo stesso file in entrambi gli slot?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Arm64 JIT (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Arm64 JIT (sperimentale)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296 @@ -753,6 +786,8 @@ msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Tenta di individuare e saltare i wait-loop.\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 @@ -765,7 +800,7 @@ msgstr "Motore Audio:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Audio settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Audio" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -773,11 +808,11 @@ msgstr "AudioCommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australia" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autori" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 @@ -810,7 +845,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:530 msgid "BAT Incorrect, Dolphin will now exit" -msgstr "" +msgstr "BAT errato, Dolphin verrà chiuso." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:763 msgid "BP register " @@ -876,7 +911,7 @@ msgstr "Basso" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batteria" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147 msgid "Block Allocation Table checksum failed" @@ -900,7 +935,7 @@ msgstr "Blu Destro" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Schermo Intero senza bordi" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Bottom" @@ -914,7 +949,7 @@ msgstr "Controlli Associati: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52 #, c-format msgid "Branch: %s" -msgstr "" +msgstr "Branch: %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:382 msgid "Broken" @@ -949,7 +984,7 @@ msgstr "Pulsanti" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" -msgstr "" +msgstr "Bypass XFB" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338 msgid "" @@ -969,7 +1004,7 @@ msgstr "C-Stick" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774 msgid "CP register " -msgstr "" +msgstr "Registro CP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" @@ -977,7 +1012,7 @@ msgstr "CPU Emulator Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52 msgid "CPU Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni CPU" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" @@ -986,6 +1021,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Salva le texture utente nella RAM di sistema all'avvio.\n" +"Potrebbe richiedere una quantità esponenziale in più di RAM, ma potrebbe " +"correggere lo stuttering.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" @@ -996,11 +1036,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Calcola l'illuminazione dei modelli 3D tramite algorimo per-pixel anziché " +"per-vertex, ammorbidendo i poligoni illuminati e rendendo meno visibili i " +"singoli triangoli.\n" +"Non dovrebbe causare rallentamenti o difetti grafici.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876 #, c-format msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il Wiimote sull'handler di connessione %02x" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1018,6 +1064,9 @@ msgid "" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" +"Impossibile usare questo file come memory card.\n" +"%s\n" +"non è un file memory card per GameCube valido" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44 msgid "Caps Lock" @@ -1033,7 +1082,7 @@ msgstr "Cambia" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Change &Disc" -msgstr "" +msgstr "Cambia &Disco" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 msgid "Change &Disc..." @@ -1050,7 +1099,7 @@ msgstr "Cambia Gioco" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" -msgstr "" +msgstr "Inserire il disco %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "" @@ -1063,6 +1112,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running." msgstr "" +"La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finché l'emulatore è in " +"esecuzione." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132 msgid "Chat" @@ -1074,7 +1125,7 @@ msgstr "Codice" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167 msgid "Cheat Manager" -msgstr "" +msgstr "Cheat Manager" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120 msgid "Cheat Search" @@ -1086,7 +1137,7 @@ msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55 msgid "Check for updates: " -msgstr "" +msgstr "Controlla la presenza di aggiornamenti:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." @@ -1184,7 +1235,7 @@ msgstr "Note" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54 #, c-format msgid "Compiled: %s @ %s" -msgstr "" +msgstr "Compilato il: %s @ %s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 msgid "Compress ISO..." @@ -1201,12 +1252,12 @@ msgstr "Compressione ISO" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:488 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Calcola" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Calcolo del checksum MD5 in corso" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 @@ -1279,11 +1330,11 @@ msgstr "Collega Wiimote 4" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:256 msgid "Connect Wiimotes" -msgstr "" +msgstr "Collega i Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Collegato" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509 msgid "Connecting..." @@ -1299,11 +1350,11 @@ msgstr "Control" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Controller" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controller" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 msgid "" @@ -1312,6 +1363,10 @@ msgid "" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" +"Modifica la distanza del piano di convergenza. Si tratta della distanza alla " +"quale gli oggetti virtuali appariranno in fronte allo schermo.\n" +"Un valore alto crea un maggiore effetto di fuori-dallo-schermo, mentre un " +"valore più basso potrebbe risultare meno fastidioso." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" @@ -1319,14 +1374,17 @@ msgid "" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" +"Modifica la distanza di separazione tra le telecamere virtuali.\n" +"Un valore alto crea una sensazione più forte di distanza, mentre un valore " +"più basso potrebbe risultare meno fastidioso." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:369 msgid "Convergence Minimum: " -msgstr "" +msgstr "Convergenza Minima:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" -msgstr "" +msgstr "Convergenza:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Convert to GCI" @@ -1337,7 +1395,7 @@ msgstr "Converti in GCI" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copia" #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" @@ -1364,6 +1422,9 @@ msgid "" "backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è un " +"backup GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità DVD nei PC " +"non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format @@ -1373,7 +1434,7 @@ msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:656 #, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "" +msgstr "Impossibile salvare %s." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109 #, c-format @@ -1398,11 +1459,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:89 msgid "Couldn't Create Client" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il Client" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100 msgid "Couldn't create peer." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il peer." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1419,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:219 #, c-format msgid "Couldn't look up central server %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile raggiungere il server centrale %s" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53 msgid "Count:" @@ -1428,7 +1489,7 @@ msgstr "Conteggio:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265 #, c-format msgid "Count: %lu" -msgstr "" +msgstr "Conteggio: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:476 msgid "Country:" @@ -1476,7 +1537,7 @@ msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79 msgid "D-Pad" @@ -1530,7 +1591,7 @@ msgstr "Debug" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107 msgid "Debug Only" -msgstr "" +msgstr "Solo Debug" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Debugging" @@ -1555,11 +1616,11 @@ msgstr "Decompressione ISO" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Decrease Convergence" -msgstr "" +msgstr "Riduci Convergenza" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Decrease Depth" -msgstr "" +msgstr "Riduci Profondità" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Decrease Frame limit" @@ -1567,7 +1628,7 @@ msgstr "Diminuisci limite Frame" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Decrease IR" -msgstr "" +msgstr "Riduci IR" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004 msgid "Default" @@ -1597,11 +1658,11 @@ msgstr "Eliminare il file esistente '%s'?" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:362 msgid "Depth Percentage: " -msgstr "" +msgstr "Percentuale Profondità:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "Profondità:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701 msgid "Description" @@ -1609,7 +1670,7 @@ msgstr "Descrizione" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:549 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descrizione:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567 msgid "Detect" @@ -1617,7 +1678,7 @@ msgstr "Rileva" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:348 msgid "Deterministic dual core: " -msgstr "" +msgstr "Dual core deterministico:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:990 @@ -1631,7 +1692,7 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259 msgid "Device not found" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo non trovato" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 msgid "Dial" @@ -1639,15 +1700,15 @@ msgstr "Manopola" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." -msgstr "" +msgstr "Oscura lo schermo dopo cinque minuti di inattività." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Diretto" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:153 msgid "Direct Connect" -msgstr "" +msgstr "Connessione Diretta" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:128 msgid "" @@ -1663,7 +1724,7 @@ msgstr "Disabilita" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Disable Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Disabilita Bounding Box" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Disable Destination Alpha" @@ -1694,6 +1755,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Disabilita l'emulazione delle bounding box.\n" +"Potrebbe migliorare molto le prestazioni della GPU, ma corromperà la grafica " +"di alcuni giochi.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -1705,6 +1771,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Disabilita l'emulazione di una caratteristica hardware chiamata destination " +"alpha, usata da molti giochi per visualizzare diversi effetti grafici.\n" +"Non ha alcun impatto sulle prestazioni in modalità D3D e OpenGL desktop, ma " +"su OpenGL ES viene renderizzata in due fasi, causando un piccolo ma visibile " +"impatto sulle performance.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:617 msgid "Disc" @@ -1716,11 +1789,11 @@ msgstr "Errore Lettura Disco" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Disconnesso" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225 msgid "Disconnected from traversal server" -msgstr "" +msgstr "Disconnesso dal server traversal" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Display" @@ -1732,6 +1805,9 @@ msgid "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"Mostra messaggi nell'area di emulazione.\n" +"Questi messaggi includono scritture su memory card, informazioni sul " +"dispositivo video e sulla CPU, e ripulitura della cache JIT." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72 msgid "Divide" @@ -1762,11 +1838,11 @@ msgstr "Configurazione Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 msgid "Dolphin Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Controller Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" +msgstr "Configurazione Wiimote Dolphin Emulato" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:376 msgid "Dolphin FIFO" @@ -1774,15 +1850,15 @@ msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338 msgid "Dolphin Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Tasti di scelta rapida di Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" -msgstr "" +msgstr "Dolphin NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" -msgstr "" +msgstr "Dolphin NetPlay Setup" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270 @@ -1794,16 +1870,20 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "browse for files..." msgstr "" +"Dolphin non è riuscito a trovare alcun ISO o WAD GameCube/Wii. Doppioclicca " +"qui per cercare manualmente i file..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:332 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." msgstr "" +"Dolphin è attualmente impostato per nascondere tutti i giochi. Doppioclicca " +"qui per mostrare tutti i giochi..." #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222 msgid "Dolphin too old for traversal server" -msgstr "" +msgstr "Dolphin troppo vecchio per il server traversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228 @@ -1826,11 +1906,11 @@ msgstr "Scaricati codici %lu. (%lu aggiunti)" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118 msgid "Drawn Object Range" -msgstr "" +msgstr "Distanza Disegno Oggetti" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174 msgid "Driver Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Driver Non Rilevato" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35 msgid "Drums" @@ -1842,32 +1922,32 @@ msgstr "Fittizio" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Dump Audio" -msgstr "Salva l'Audio" +msgstr "Dump Audio" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "Salva il Target EFB" +msgstr "Dump del Target EFB" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 msgid "Dump Frames" -msgstr "Salva i Frame" +msgstr "Dump dei Frame" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Dump Objects" -msgstr "" +msgstr "Dump degli Oggetti" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112 msgid "Dump TEV Stages" -msgstr "" +msgstr "Dump Stage TEV" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Texture Fetches" -msgstr "" +msgstr "Dump Fetch delle Texture" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Dump Textures" -msgstr "Salva le Texture" +msgstr "Dump delle Texture" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" @@ -1875,6 +1955,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Salva le texture decodificate in User/Dump/Textures//.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 msgid "" @@ -1882,6 +1965,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Salva il contenuto delle copie EFB in User/Dump/Textures/.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37 @@ -1933,7 +2019,7 @@ msgstr "Effetto" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" -msgstr "" +msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" #: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" @@ -1984,7 +2070,7 @@ msgstr "Abilita Logging AR" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24 msgid "Enable CPU Clock Override" -msgstr "" +msgstr "Abilita override del clock della CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" @@ -2000,7 +2086,7 @@ msgstr "Abilita Dual Core (aumenta la velocità)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable FPRF" -msgstr "" +msgstr "Abilita FPRF" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -2044,12 +2130,22 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" +"Abilita il filtraggio anisotropico.\n" +"Migliora la qualità visiva delle texture visualizzate ad angolazioni " +"inclinate.\n" +"Potrebbe causare problemi in una minoranza di titoli.\n" +"In modalità Direct3D, impostarlo al di sopra di 1x avrà lo stesso effetto di " +"abilitare \"Forza Filtraggio Texture\"\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:344 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" +"Abilita l'accesso rapido al disco. Potrebbe causare crash e diversi problemi " +"in alcuni giochi. (ON = Velocità, OFF = Compatibilità)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825 msgid "Enable pages" @@ -2085,18 +2181,24 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS " "X." msgstr "" +"Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Non " +"disponibile su OS X." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:54 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse " "backends only." msgstr "" +"Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Solo " +"con motori OpenAL e Pulse." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +"Abilita il calcolo rapido delle unità a virgola mobile, necessario per " +"alcuni giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" @@ -2120,7 +2222,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." -msgstr "" +msgstr "Abilita l'utilizzo dei codici Action Replay e Gecko." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" @@ -2139,7 +2241,7 @@ msgstr "Fine" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:71 msgid "Enet Didn't Initialize" -msgstr "" +msgstr "Enet non è stato inizializzato" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32 @@ -2186,7 +2288,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388 msgid "Error saving file." -msgstr "" +msgstr "Errore durante il salvataggio." #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289 #, c-format @@ -2216,7 +2318,7 @@ msgstr "Euforia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" @@ -2270,7 +2372,7 @@ msgstr "Estensione" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" -msgstr "" +msgstr "External Frame Buffer (XFB)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." @@ -2327,7 +2429,7 @@ msgstr "Dimensione FST:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" -msgstr "" +msgstr "Connessione non riuscita!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:115 msgid "Failed to Connect!" @@ -2349,16 +2451,20 @@ msgid "" " %s\n" " will be overwritten" msgstr "" +"Impossibile trovare il nuovo file\n" +"%s\n" +"verrà sovrascritto" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" +"Ascolto fallito. C'è già un'altra istanza di un server NetPlay in esecuzione?" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:160 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342 #, c-format msgid "Failed to open the input file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Fallita l'apertura del file di input \"%s\"." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:167 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:350 @@ -2368,6 +2474,9 @@ msgid "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" +"Fallita l'apertura del file di output \"%s\".\n" +"Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e " +"che sia possibile scrivere sul dispositivo." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format @@ -2404,7 +2513,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:663 #, c-format msgid "Failed to read data from gci file %s" -msgstr "" +msgstr "Fallita la lettura dei dati dal file gci %s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:97 msgid "" @@ -2436,7 +2545,7 @@ msgstr "Lettura dell'ID univoco dall'immagine del disco non riuscita" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:134 msgid "Failed to update country code in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Fallito l'aggiornamento del country code in SYSCONF" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:102 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2449,6 +2558,8 @@ msgid "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" +"Fallita la scrittura del file di output \"%s\".\n" +"Controlla di avere abbastanza spazio sul dispositivo di destinazione." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" @@ -2476,7 +2587,7 @@ msgstr "Info File" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensioni del File" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296 msgid "File contained no codes." @@ -2515,7 +2626,7 @@ msgstr "File non compresso" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518 msgid "File write failed" -msgstr "" +msgstr "Fallita la scrittura del file" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:606 msgid "Filesystem" @@ -2536,6 +2647,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Filtra tutte le texture, comprese quelle che il gioco dichiara " +"esplicitamente come non filtrate.\n" +"Potrebbe aumentare la qualità di alcune texture in alcuni giochi, ma causa " +"problemi in altri.\n" +"In modalità Direct3D, impostare il Filtro Anisotropico al di sopra di 1x " +"avrà lo stesso effetto di abilitare questa opzione.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247 msgid "Find next" @@ -2575,6 +2694,10 @@ msgid "" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" +"Forza la modalità NTSC-J per utilizzare la ROM font giapponese.\n" +"Se deselezionato, Dolphin utilizza per default la modalità NTSC-U, ma " +"abilita automaticamente questa impostazione durante l'utilizzo dei giochi " +"giapponesi." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" @@ -2588,6 +2711,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Forza il gioco ad adattare l'output grafico a qualunque rapporto d'aspetto.\n" +"Usalo con \"Rapporto d'aspetto\" settato a \"Forza 16:9\" per forzare i " +"giochi a modalità 4:3 in modalità 16:9.\n" +"Raramente produce buoni risultati, e spesso corrompe parzialmente la grafica " +"e la UI di gioco.\n" +"Non necessario (e controproducente) se usato assieme a patch widescreen AR/" +"Gecko.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:33 msgid "" @@ -2608,12 +2740,12 @@ msgstr "Inoltra porta (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:495 #, c-format msgid "Found %u results for '" -msgstr "" +msgstr "Trovati %u risultati per '" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:91 #, c-format msgid "Found %u save files" -msgstr "" +msgstr "Trovati %u file di salvataggio" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:874 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:942 @@ -2654,7 +2786,7 @@ msgstr "Fotogrammi da Registrare:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Francia" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Free Look" @@ -2662,43 +2794,43 @@ msgstr "Visuale Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Freelook Decrease Speed" -msgstr "" +msgstr "Riduci Velocità Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Freelook Increase Speed" -msgstr "" +msgstr "Aumenta Velocità Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 msgid "Freelook Move Down" -msgstr "" +msgstr "Sposta in Basso la Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Freelook Move Left" -msgstr "" +msgstr "Sposta a Sinistra la Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Move Right" -msgstr "" +msgstr "Sposta a Destra la Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Freelook Move Up" -msgstr "" +msgstr "Sposta in Alto la Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetta la Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Freelook Reset Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità di Reset Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Freelook Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zoom In Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Freelook Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom Out Telecamera Libera" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34 @@ -2721,11 +2853,11 @@ msgstr "Schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Fullscreen Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione a schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "GBA" -msgstr "" +msgstr "GBA" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2733,7 +2865,7 @@ msgstr "File GCI(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30 msgid "GCI Folder" -msgstr "" +msgstr "Cartella GCI" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55 #, c-format @@ -2742,18 +2874,21 @@ msgid "" "card:\n" "%s" msgstr "" +"Il file di salvataggio GCI non è stato caricato perché della regione " +"sbagliata per questa memory card:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:361 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" -msgstr "" +msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock chiamato con indirizzo non valido" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -msgstr "" +msgstr "Schede di gioco Game Boy Advance (*.gba)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "Game ID" -msgstr "" +msgstr "ID Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:474 msgid "Game ID:" @@ -2775,6 +2910,7 @@ msgstr "Gioco non trovato!" #, c-format msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x " msgstr "" +"Gioco sovrascritto con un altro salvataggio, corruzione in arrivo %x, %x" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:417 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2786,25 +2922,25 @@ msgstr "Configurazione di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73 msgid "GameCube" -msgstr "" +msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150 msgid "GameCube Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adattatore GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561 msgid "GameCube Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Controller GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78 msgid "GameCube Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controller GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "" +msgstr "Memory Card GameCube (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" @@ -2834,7 +2970,7 @@ msgstr "Tedesco" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Germania" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258 #, c-format @@ -2864,6 +3000,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Aumenta di molto la qualità delle texture generate utilizzando gli effetti " +"di rendering su texture.\n" +"Aumentare la risoluzione interna migliora gli effetti di questa " +"impostazione.\n" +"Aumenta leggermente il carico GPU e causa leggeri difetti grafici.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 msgid "Green" @@ -2887,7 +3030,7 @@ msgstr "Hacks" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80 msgid "Hardware rasterization" -msgstr "" +msgstr "Rasterizzazione hardware" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119 msgid "Header checksum failed" @@ -2915,6 +3058,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Nasconde il cursore se sopra la finestra d'emulazione.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32 msgid "" @@ -2926,6 +3072,15 @@ msgid "" "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock. " msgstr "" +"Valori alti possono far eseguire giochi dal framerate variabile ad un " +"framerate maggiore, al prezzo di un maggior carico sulla CPU. Valori bassi " +"possono far eseguire giochi dal framerate variable ad un framerate minore, " +"alleggerendo il carico sulla CPU.\n" +"\n" +"ATTENZIONE: Modificare il valore di default (100%) causerà sicuramente " +"corruzioni e glitch. Fallo a tuo rischio e pericolo.\n" +"Si prega di non segnalare bug che si verificano utilizzando un clock non di " +"default." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "Home" @@ -2938,13 +3093,15 @@ msgstr "Host" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101 msgid "Host Code :" -msgstr "" +msgstr "Codice Host :" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" +"Il codice Host è troppo lungo.\n" +"Controlla di avere il codice corretto." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Hotkeys" @@ -2956,11 +3113,11 @@ msgstr "Wiimote Ibrido" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679 #, c-format @@ -2984,7 +3141,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Il file DOL non è valido!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100 msgid "IPL Settings" @@ -2993,7 +3150,7 @@ msgstr "Impostazioni IPL" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" -msgstr "" +msgstr "IPL con hash sconosciuto %x" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263 @@ -3028,6 +3185,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Ignora qualunque cambiamento al formato dell'EFB.\n" +"Migliora le prestazioni in molti giochi senza effetti collaterali. Causa " +"difetti grafici in un ristretto numero di titoli.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" @@ -3037,6 +3199,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Ignora tutte le richieste da parte della CPU di leggere da o scrivere " +"sull'EFB.\n" +"Migliora le prestazioni in alcuni giochi, ma potrebbe disabilitare alcune " +"funzionalità nel gameplay o alcuni effetti grafici.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -3050,6 +3218,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Permette di allargare la finestra a schermo intero, senza visualizzarne i " +"bordi.\n" +"In questo modo le transizioni tra schermo intero e finestra saranno più " +"rapide, ma aumenta leggermente il ritardo nell'input, rendendo i movimenti " +"meno fluidi e riducendo leggermente le performance.\n" +"Questa modalità è necessaria per il corretto funzionamento di Nvidia 3D " +"Vision con il motore grafico Direct3D.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813 msgid "Import Save" @@ -3068,16 +3245,20 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" +"Il file importato ha estensione .gsc\n" +"ma non ha un'intestazione corretta." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447 msgid "Imported file has invalid length." -msgstr "" +msgstr "Il file importato ha dimensioni non valide." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" +"Il file importato ha estensione .sav\n" +"ma non ha un'intestazione corretta." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384 msgid "In Game" @@ -3085,11 +3266,11 @@ msgstr "In Game" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Increase Convergence" -msgstr "" +msgstr "Aumenta Convergenza" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Increase Depth" -msgstr "" +msgstr "Aumenta Profondità" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Increase Frame limit" @@ -3097,7 +3278,7 @@ msgstr "Aumenta limite Frame" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Increase IR" -msgstr "" +msgstr "Aumenta IR" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 @@ -3118,7 +3299,7 @@ msgstr "Ins" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:181 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." -msgstr "Inserisci qui il codice Criptato o Decriptato..." +msgstr "Inserisci qui il codice criptato o decriptato..." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:46 msgid "Insert SD Card" @@ -3126,7 +3307,7 @@ msgstr "Inserisci SD Card" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:33 msgid "Insert name here..." -msgstr "" +msgstr "Inserire qui il nome..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:249 msgid "Install WAD" @@ -3158,6 +3339,8 @@ msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "has been patched incorrectly." msgstr "" +"Fallito il controllo d'integrità di %s. L'immagine del disco è probabilmente " +"corrotta o è stata applicata una patch in modo errato." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 msgid "Interface" @@ -3186,7 +3369,7 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() fallito" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:472 msgid "Internal Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome Interno:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" @@ -3202,7 +3385,7 @@ msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467 msgid "Invalid bat.map or dir entry." -msgstr "" +msgstr "bat.map o voce directory non valide." #: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:507 #, c-format @@ -3215,11 +3398,11 @@ msgstr "File non valido" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" -msgstr "" +msgstr "Host non valido" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566 msgid "Invalid index" -msgstr "" +msgstr "Indice non valido" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" @@ -3241,7 +3424,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73 msgid "Invalid value." -msgstr "" +msgstr "Valore non valido." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36 @@ -3251,14 +3434,14 @@ msgstr "Italiano" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Iterative Input" -msgstr "" +msgstr "Input Iterativo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27 msgid "JIT Recompiler (recommended)" @@ -3266,11 +3449,11 @@ msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28 msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)" -msgstr "" +msgstr "Ricompilatore JITIL (più lento, sperimentale)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Giappone" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:505 @@ -3279,7 +3462,7 @@ msgstr "Giapponese" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Keep Window on Top" -msgstr "" +msgstr "Finestra sempre in cima" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" @@ -3294,7 +3477,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219 @@ -3304,15 +3487,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:235 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:239 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Tasti" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169 msgid "Kick Player" -msgstr "" +msgstr "Kicka Giocatore" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Corea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:532 @@ -3357,7 +3540,7 @@ msgstr "Levetta Sinistra" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 msgid "Left stick" -msgstr "" +msgstr "Levetta sinistra" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774 msgid "" @@ -3383,13 +3566,15 @@ msgstr "Minore di" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenza" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." msgstr "" +"Limita la velocità del gioco a uno specifico numero di frame ogni secondo " +"(il massimo della velocità è 60 per lo standard NTSC e 50 per PAL)." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1016 msgid "Load" @@ -3494,24 +3679,27 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Carica le texture da User/Load/Textures//.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Load from selected slot" -msgstr "" +msgstr "Carica dallo slot selezionato" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:509 msgid "Load state from selected slot" -msgstr "" +msgstr "Carica stato dallo slot selezionato" #: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:359 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." -msgstr "" +msgstr "Caricate %d funzioni valide, ignorate %d funzioni non valide." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:535 msgid "Localhost" -msgstr "" +msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33 msgid "Log" @@ -3523,7 +3711,7 @@ msgstr "Configurazione Log" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Log Render Time to File" -msgstr "" +msgstr "Scrivi log del tempo di rendering su file" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75 msgid "Log Types" @@ -3536,6 +3724,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Salva il log del numero di frame renderizzati ogni secondo in User/Logs/" +"render_time.txt. Usa questa funzione per misurare le performance di " +"Dolphin.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70 msgid "Logger Outputs" @@ -3556,7 +3749,7 @@ msgstr "Pulsante M" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:486 msgid "MD5 Checksum:" -msgstr "" +msgstr "Checksum MD5:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574 @@ -3571,7 +3764,7 @@ msgstr "Levetta Principale" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 msgid "Maker" -msgstr "" +msgstr "Produttore" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:478 msgid "Maker ID:" @@ -3604,10 +3797,11 @@ msgstr "Max" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" +"Potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni giochi." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453 msgid "Memcard already has a save for this title." -msgstr "" +msgstr "C'è già un salvataggio per questo titolo nella memory card." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296 msgid "Memcard already opened" @@ -3620,7 +3814,7 @@ msgstr "Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230 msgid "Memory Card" -msgstr "Scheda di Memoria" +msgstr "Memory Card" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.h:22 msgid "" @@ -3650,17 +3844,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:179 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: ClearBlock chiamato su indirizzo non valido %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:149 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address, %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: Read chiamata su indirizzo d'origine non valido, %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:162 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address, %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: Write chiamata su indirizzo di destinazione non valido, %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:85 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" @@ -3708,7 +3902,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376 msgid "Monoscopic Shadows" -msgstr "" +msgstr "Ombre Monoscopiche" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" @@ -3854,11 +4048,13 @@ msgstr "File GCI nativi(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Olanda" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" +"Il NetPlay è stato desincronizzato. Non è possibile ripristinare la " +"situazione." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34 msgid "New Scan" @@ -3892,7 +4088,7 @@ msgstr "Nessun file caricato" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444 msgid "No free directory index entries." -msgstr "" +msgstr "Nessuna voce di directory libera" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "No recorded file" @@ -3901,6 +4097,9 @@ msgstr "Nessun file registrato" #: Source/Core/Core/State.cpp:686 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" +"Non è stato possibile trovare il file undo.dtm, l'annullamento del " +"caricamento dello stato verrà interrotto per evitare la desincronizzazione " +"del filmato." #: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112 #: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124 @@ -3951,15 +4150,15 @@ msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:167 msgid "Nunchuk orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientamento Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162 msgid "Nunchuk stick" -msgstr "" +msgstr "Levetta Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4053,7 +4252,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientamento" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 @@ -4065,6 +4264,8 @@ msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." msgstr "" +"L'altro client si è disconnesso durante la partita!! La modalità NetPlay è " +"disabilitata. Devi terminare manualmente il gioco." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560 msgid "Output" @@ -4072,11 +4273,11 @@ msgstr "Output" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88 msgid "Overlay Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni in sovraimpressione" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 msgid "P&lay Input Recording..." -msgstr "" +msgstr "&Riproduci Registrazione Input..." #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" @@ -4123,15 +4324,17 @@ msgstr "Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Pause at End of Movie" -msgstr "" +msgstr "Pausa al termine del filmato" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102 msgid "Pause on Focus Lost" -msgstr "" +msgstr "Pausa in secondo piano" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" +"Mette l'emulatore in pausa quando la finestra di emulazione non è più la " +"finestra principale." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4148,7 +4351,7 @@ msgstr "Prospettiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Piattaforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 @@ -4188,7 +4391,7 @@ msgstr "Più-Meno" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:86 #, c-format msgid "Port %i" -msgstr "" +msgstr "Porta %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 @@ -4197,7 +4400,7 @@ msgstr "Porta:" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25 msgid "Post Processing Shader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configura Shader di Post Processing" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Post-Processing Effect:" @@ -4205,7 +4408,7 @@ msgstr "Effetto di Post-Processing:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Prefetch Custom Textures" -msgstr "" +msgstr "Precarica Texture Personalizzate" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format @@ -4252,7 +4455,7 @@ msgstr "Ripulisci Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "Posiziona le rom BIOS in User/GC/{region}." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54 msgid "Question" @@ -4344,6 +4547,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"Riduce l'aliasing causato dalla rasterizzazione della grafica 3D.\n" +"Ammorbidisce i bordi pixelosi degli oggetti.\n" +"Aumenta pesantemente il carico GPU e a volte causa difetti grafici.\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona Nessuno." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:995 @@ -4361,7 +4569,7 @@ msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Regione" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:436 @@ -4386,12 +4594,12 @@ msgstr "Renderizza nella Finestra Principale" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Rendering" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block %x" -msgstr "" +msgstr "Report: GCIFolder Scrittura su blocco non allocato %x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1007 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 @@ -4400,7 +4608,7 @@ msgstr "Resetta" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73 msgid "Reset Traversal Settings" -msgstr "" +msgstr "Reset Impostazioni Traversal" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60 msgid "Results" @@ -4408,7 +4616,7 @@ msgstr "Risultati" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:560 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Riprova" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21 msgid "Return" @@ -4421,7 +4629,7 @@ msgstr "Revisione:" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53 #, c-format msgid "Revision: %s" -msgstr "" +msgstr "Revisione: %s" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186 @@ -4434,7 +4642,7 @@ msgstr "Levetta Destra" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217 msgid "Right stick" -msgstr "" +msgstr "Levetta destra" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 @@ -4444,7 +4652,7 @@ msgstr "Vibrazione" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Russia" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174 msgid "Sa&ve State" @@ -4531,15 +4739,15 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressa" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 msgid "Save state to selected slot" -msgstr "" +msgstr "Salva stato nello slot selezionato" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Save to selected slot" -msgstr "" +msgstr "Salva nello slot selezionato" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -msgstr "" +msgstr "Salvato su /Wii/sd.raw (le dimensioni standard sono 128mb)" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format @@ -4570,7 +4778,7 @@ msgstr "Screenshot" #: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:46 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" -msgstr "" +msgstr "Cattura schermo fallita: Impossibile aprire il file \"%s\" (errore %d)" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98 msgid "Scroll Lock" @@ -4609,56 +4817,56 @@ msgstr "Seleziona" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select Columns" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Colonne" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Select State Slot 1" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Select State Slot 10" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Select State Slot 2" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Select State Slot 3" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Select State Slot 4" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Select State Slot 5" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Select State Slot 6" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Select State Slot 7" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Select State Slot 8" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Select State Slot 9" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 9" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175 msgid "Select State slot" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:814 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 @@ -4726,6 +4934,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" +"Seleziona l'adattatore hardware da utilizzare.\n" +"\n" +"Nel dubbio, usa il primo." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" @@ -4735,6 +4946,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select auto." msgstr "" +"Seleziona la risoluzione da utilizzare in modalità a schermo intero.\n" +"Dovrebbe essere sempre maggiore o uguale alla risoluzione interna. L'impatto " +"sulle prestazioni è trascurabile.\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona Auto" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" @@ -4746,6 +4962,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" +"Seleziona la modalità di stereoscopia 3D. Se hai l'hardware necessario, la " +"stereoscopia ti permette di avere una migliore sensazione di profondità.\n" +"Fianco-a-Fianco e Sopra-e-Sotto sono utilizzate dalla maggior parte delle TV " +"3D.\n" +"Anaglifo è utilizzato con gli occhialini colorati rosso-blu.\n" +"Diminuisce pesantemente la velocità di emulazione e talvolta causa " +"problemi.\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona Off." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -4755,6 +4980,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" +"Seleziona quale API grafica usare internamente.\n" +"Il renderer software è estremamente lento, ed è utilizzato solo a scopo di " +"debug, quindi a meno che tu non abbia un buon motivo per sceglierlo, " +"seleziona OpenGL.\n" +"\n" +"Nel dubbio, usa OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" @@ -4767,6 +4998,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" +"Seleziona quale API grafica usare internamente.\n" +"Il renderer software è estremamente lento, e viene utilizzato solo a scopo " +"di debug, quindi faresti meglio a selezionare Direct3D o OpenGL. I giochi e " +"le GPU si comporteranno in modo diverso a seconda del motore utilizzato, " +"quindi per una migliore esperienza si consiglia di provare entrambi e " +"scegliere quello che si adatta maggiormente ai tuoi bisogni.\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:125 msgid "Send" @@ -4784,10 +5023,13 @@ msgstr "Separatore" msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" +"Porta Seriale 1 - Questa porta viene utilizzata da dispositivi come " +"l'adattatore di rete." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" +"Il server ha rifiutato il tentativo di connessione in modalità traversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851 msgid "Set as &default ISO" @@ -4807,7 +5049,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 msgid "Sets the GameCube system language." -msgstr "" +msgstr "Imposta la lingua di sistema del GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 msgid "" @@ -4815,20 +5057,25 @@ msgid "" "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" +"Imposta la modalità di visualizzazione del Wii a 60Hz (480i) invece di 50Hz " +"(576i) per i giochi PAL.\n" +"Potrebbe non funzionare su tutti i giochi." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 msgid "Sets the Wii system language." -msgstr "" +msgstr "Imposta la lingua di sistema del Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Imposta la latenza (in ms). Valori maggiori possono correggere un audio " +"gracchiante. Solo con motore OpenAL." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229 msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMemory: Impossibile creare il file setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Shake" @@ -4853,7 +5100,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 msgid "Show Australia" -msgstr "" +msgstr "Mostra Australia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313 msgid "Show Defaults" @@ -4873,7 +5120,7 @@ msgstr "Mostra FPS" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Show Frame Counter" -msgstr "" +msgstr "Mostra Contatore Frame" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 msgid "Show France" @@ -4885,7 +5132,7 @@ msgstr "Mostra GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 msgid "Show Germany" -msgstr "" +msgstr "Mostra Germania" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Show Input Display" @@ -4905,7 +5152,7 @@ msgstr "Mostra Corea" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show Lag Counter" -msgstr "" +msgstr "Mostra Contatore Lag" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:490 msgid "Show Language:" @@ -4917,7 +5164,7 @@ msgstr "Mostra &Configurazione Log" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 msgid "Show Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Mostra Olanda" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show PAL" @@ -4933,11 +5180,11 @@ msgstr "Mostra Regioni" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334 msgid "Show Russia" -msgstr "" +msgstr "Mostra Russia" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Spain" -msgstr "" +msgstr "Mostra Spagna" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Show Statistics" @@ -4953,7 +5200,7 @@ msgstr "Mostra USA" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Show Unknown" -msgstr "" +msgstr "Mostra Sconosciuto" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show Wad" @@ -4965,7 +5212,7 @@ msgstr "Mostra Wii" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 msgid "Show World" -msgstr "" +msgstr "Mostra Mondo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." @@ -4977,6 +5224,10 @@ msgid "" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " "in major crashes having no explanation at all." msgstr "" +"Mostra un avviso quando si verifica un potenziale grave errore.\n" +"Disabilitando questa funzione si evita la comparsa di fastidiosi messaggi " +"non rilevanti, tuttavia potrà accadere che Dolphin improvvisamente crashi " +"senza alcuna spiegazione." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:838 msgid "Show first block" @@ -5016,10 +5267,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Mostra diverse informazioni di rendering.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Fianco-a-Fianco" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5053,6 +5307,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Ignora la sincronizzazione GPU sulle copie dell'EFB. Causa difetti grafici " +"in un ristretto numero di giochi.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" @@ -5062,6 +5320,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Velocizza leggermente le copie dell'EFB nella RAM sacrificando l'accuratezza " +"di emulazione.\n" +"Se stai riscontrando problemi, prova ad aumentare l'accuratezza della cache " +"delle texture o a disabilitare questa opzione.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478 @@ -5083,7 +5347,7 @@ msgstr "Stamp" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228 msgid "Socket error sending to traversal server" -msgstr "" +msgstr "Errore socket durante la comunicazione con il server traversal." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94 msgid "" @@ -5103,6 +5367,9 @@ msgid "" "Stopping video recording.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"Qualcosa è andato terribilmente storto.\n" +"La registrazione video verrà interrotta.\n" +"Il video sarà molto probabilmente corrotto." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57 msgid "Sound Settings" @@ -5119,7 +5386,7 @@ msgstr "Spazio" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spagna" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35 @@ -5129,7 +5396,7 @@ msgstr "Spagnolo" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Speaker Pan" -msgstr "" +msgstr "Panning Altoparlante" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 msgid "Speaker Volume:" @@ -5146,6 +5413,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" +"Indica la risoluzione a cui bisogna renderizzare le immagini. Un'alta " +"risoluzione aumenterà di molto la qualità visiva ma avrà un grande impatto " +"sulla GPU, e potrebbe anche causare artefatti in alcuni giochi.\n" +"\"Multiplo di 640x528\" avrà una dimensione leggermente maggiore di " +"\"Dimensione Finestra\" ma causa meno problemi. In generale, minore è la " +"risoluzione interna, migliori saranno le prestazioni.\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona 640x528." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -5157,6 +5432,10 @@ msgid "" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "occasional crashes/glitches." msgstr "" +"Consente di avviare su thread diversi i calcoli dedicati all'output video e " +"quelli dedicati alla CPU per poterli eseguire su core distinti.\n" +"Migliora di molto le prestazioni sulla maggior parte dei PC moderni, ma può " +"anche ma può anche provocare occasionali crash o malfunzionamenti." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 msgid "Standard Controller" @@ -5175,7 +5454,7 @@ msgstr "Avvia &NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "Start Re&cording Input" -msgstr "" +msgstr "Avvia Re&gistrazione Input" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Start Recording" @@ -5192,12 +5471,12 @@ msgstr "Volante" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" -msgstr "" +msgstr "Modalità Stereoscopia 3D" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" -msgstr "" +msgstr "Stereoscopia" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" @@ -5211,7 +5490,7 @@ msgstr "Arresta" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" -msgstr "" +msgstr "Salva le copie dell'EFB solo su texture" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Stretch to Window" @@ -5237,15 +5516,15 @@ msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:100 #, c-format msgid "Sucessfully exported %u saves to %s" -msgstr "" +msgstr "%u salvataggi esportati con successo su %s" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Supporto" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" -msgstr "" +msgstr "Inverti Occhi" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "" @@ -5254,6 +5533,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Inverte l'occhio destro con il sinistro. Utile soprattutto se vuoi giocare " +"in modalità Fianco-a-Fianco a occhi incrociati.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266 msgid "Swing" @@ -5273,7 +5556,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256 msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "Errore di sintassi" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67 @@ -5288,12 +5571,12 @@ msgstr "Input TAS" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" -msgstr "" +msgstr "TAS Input - Controller %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" -msgstr "" +msgstr "TAS Input - Wiimote %d" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20 msgid "Tab" @@ -5309,7 +5592,7 @@ msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 @@ -5341,6 +5624,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" +"L'opzione \"Sicura\" elimina la possibilità che la GPU salti l'aggiornamento " +"delle texture dalla RAM.\n" +"Una minore precisione può rendere confusi i testi di gioco in alcuni " +"titoli.\n" +"\n" +"Nel dubbio, utilizza il valore più a destra." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -5352,11 +5641,11 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514 msgid "The checksum was successfully fixed." -msgstr "" +msgstr "Il checksum è stato corretto con successo." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135 msgid "The chosen directory is already in the list." -msgstr "" +msgstr "La directory scelta è già in lista." #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:535 #, c-format @@ -5364,6 +5653,8 @@ msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" +"Non è stato possibile salvare nel file .dtm il cambio del disco \"%s\".\n" +"Il nome del file dell'immagine del disco non può andare oltre i 40 caratteri." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110 #, c-format @@ -5371,6 +5662,8 @@ msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" +"L'immagine disco \"%s\" è corrotta.\n" +"L'hash del blocco % è %08x anziché %08x." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127 @@ -5399,16 +5692,16 @@ msgstr "Il file %s è già stato aperto, l'intestazione non verrà scritta." #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566 msgid "The name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Il nome non può essere vuoto" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558 msgid "The name cannot contain the character ','" -msgstr "" +msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" -msgstr "" +msgstr "Il gioco registrato (%s) non coincide con il gioco selezionato (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:144 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." @@ -5417,6 +5710,7 @@ msgstr "Il codice AR decriptato risultante non contiene alcuna riga." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" +"Il salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non valida." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351 msgid "" @@ -5462,10 +5756,13 @@ msgid "" "%s\n" "Only the first 127 will be available" msgstr "" +"Ci sono troppi file gci nella cartella\n" +"%s\n" +"Soltanto i primi 127 saranno disponibili." #: Source/Core/Core/State.cpp:691 msgid "There is nothing to undo!" -msgstr "" +msgstr "Non c'è nulla da annullare!" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611 msgid "" @@ -5501,6 +5798,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Questa impostazione ti permette di muovere la telecamera di gioco.\n" +"Muovi il mouse tenendo premuto il tasto destro per ruotarla e tenendo " +"premuto il tasto centrale del mouse per spostarla.\n" +"Tieni premuto SHIFT e premi W, A, S o D per muovere la telecamera di una " +"distanza fissa (SHIFT+2 muove la telecamera più velocemente e SHIFT+1 più " +"lentamente). Premi SHIFT+R per resettare la telecamera e SHIFT+F per " +"resettare la velocità.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:96 #, c-format @@ -5510,6 +5816,10 @@ msgid "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" +"Questo titolo potrebbe essere incompatibile con l'emulazione DSP HLE. Prova " +"a utilizzare LLE se si tratta di un homebrew.\n" +"\n" +"DSPHLE: Ucode sconosciuto (CRC = %08x) - AX forzato" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90 #, c-format @@ -5519,17 +5829,25 @@ msgid "" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" +"Questo titolo potrebbe essere incompatibile con l'emulazione DSP HLE. Prova " +"a utilizzare LLE se si tratta di un homebrew.\n" +"\n" +"Ucode sconosciuto (CRC = %08x) - AXWii forzato" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" +"Questo valore viene sommato alla convergenza impostata nelle configurazioni " +"grafiche." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" +"Questo valore viene moltiplicato per la profondità impostata nelle " +"configurazioni grafiche." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:243 msgid "" @@ -5537,10 +5855,13 @@ msgid "" "developers of the emulator. Please download Dolphin from the official " "website instead: https://dolphin-emu.org/" msgstr "" +"Questa versione di Dolphin è stata scaricata da un sito che sottrae il " +"denaro dagli sviluppatori dell'emulatore. Si prega di scaricare Dolphin dal " +"sito ufficiale: https://dolphin-emu.org/" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:311 msgid "This will let you manually edit the INI config file." -msgstr "" +msgstr "Ti permette di editare manualmente il file di configurazione INI." #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163 @@ -5553,7 +5874,7 @@ msgstr "Inclina" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231 msgid "Timeout connecting to traversal server" -msgstr "" +msgstr "Timeout durante la connessione al server traversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645 @@ -5583,7 +5904,7 @@ msgstr "Imposta Nebbia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Frame limit" -msgstr "" +msgstr "Attiva/Disattiva limitatore Frame" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 @@ -5596,7 +5917,7 @@ msgstr "Imposta IR" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17 msgid "Toggle Pause" -msgstr "" +msgstr "Attiva/Disattiva Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" @@ -5604,7 +5925,7 @@ msgstr "Sopra" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Sopra-e-Sotto" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -5613,22 +5934,23 @@ msgstr "Cinese Tradizionale" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57 msgid "Traversal" -msgstr "" +msgstr "Traversal" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" +"Il server traversal è andato in time out durante la connessione con l'host." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " -msgstr "" +msgstr "Traversal: " #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34 #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:44 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" +msgstr "Tentata decriptazione di informazioni da un'unità non-Wii" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:443 msgid "Tried to load an unknown file type." @@ -5640,7 +5962,7 @@ msgstr "Grilletti" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:86 msgid "Trying to create invalid memory card index." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di creazione di indice di memory card non valido" #: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -5728,12 +6050,12 @@ msgstr "Voce sconosciuta di tipo %i in SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" -msgstr "" +msgstr "Errore sconosciuto %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" -msgstr "" +msgstr "Errore sconosciuto memory card" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format @@ -5749,7 +6071,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245 msgid "Unofficial version detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevata versione non ufficiale" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183 @@ -5774,7 +6096,7 @@ msgstr "Usa Hex" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" -msgstr "" +msgstr "Usa Modalità PAL60 (EuRGB60)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100 msgid "Use Panic Handlers" @@ -5788,10 +6110,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Utilizza un algoritmo meno preciso per calcolare i valori di profondità.\n" +"Causa problemi in alcuni giochi ma potrebbe fornire un buon aumento di " +"velocità a seconda del gioco e/o della tua GPU.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:377 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" +"Utilizza un singolo buffer di profondità per entrambi gli occhi. Necessario " +"per alcuni giochi." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 @@ -5816,7 +6145,7 @@ msgstr "Valore: " #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93 msgid "Various Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiche" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Verbosity" @@ -5832,15 +6161,15 @@ msgstr "Volume" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Abbassa il Volume" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Volume Toggle Mute" -msgstr "" +msgstr "Abilita/Disabilita il Volume" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Alza il Volume" #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:461 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:485 @@ -5883,6 +6212,8 @@ msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" #, c-format msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d" msgstr "" +"Attenzione BAT il numero di blocchi %d non coincide con il file di " +"intestazione caricato %d" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604 #, c-format @@ -5929,6 +6260,9 @@ msgid "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." msgstr "" +"Attenzione: Hai caricato un salvataggio il cui filmato termina dopo " +"l'attuale frame nel salvataggio (byte %u < %u) (frame %u < %u). Dovresti " +"caricare un altro salvataggio prima di andare oltre." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format @@ -6029,7 +6363,7 @@ msgstr "Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1548 #, c-format msgid "Wiimote %i %s" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %i %s" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510 msgid "Wiimote Connected" @@ -6069,7 +6403,7 @@ msgstr "Attività in corso..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Mondo" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200 msgid "Write memcards (GC)" @@ -6089,15 +6423,15 @@ msgstr "Scrivi in Finestra" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778 msgid "XF register " -msgstr "" +msgstr "Registro XF" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 msgid "Yellow" @@ -6113,14 +6447,17 @@ msgid "" "Nothing can be done to handle this properly.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"Hai ridimensionato la finestra durante il dump dei frame.\n" +"Non può essere fatto nulla per la corretta gestione di questa azione.\n" +"Il video sarà molto probabilmente corrotto." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" -msgstr "" +msgstr "Devi scegliere un gioco!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65 msgid "You must enter a name." -msgstr "" +msgstr "Devi inserire un nome." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." @@ -6165,7 +6502,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -6174,7 +6511,7 @@ msgstr "Zero 3 codice non supportato" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Codice Zero sconosciuto a Dolphin: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534 @@ -6199,15 +6536,15 @@ msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352 msgid "fake-completion" -msgstr "" +msgstr "fake-completion" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "inattivo" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952 msgid "s" @@ -6220,6 +6557,3 @@ msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (sperimentale)" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index 90aed577a4..db00c30911 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Frame Advance(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 msgid "&Fullscreen" -msgstr "全画面表示(&F)" +msgstr "フルスクリーンで表示(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&GitHub Repository" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "コード名を入力してください" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "" -msgstr "<対応できる解像度が見つかりません>" +msgstr "<対応する解像度が見つかりません>" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:26 msgid "" @@ -480,7 +480,6 @@ msgstr "" "手動でWii リモコンを接続する必要があります。" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -495,19 +494,6 @@ msgid "" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" msgstr "" -"~ネットプレイに関しての注意事項~\n" -"\n" -"現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません。\n" -" - DSPエミュレータ方式は全てのプレイヤーで統一する\n" -" - 『DSP on Dedicated Thread』は無効に設定\n" -" - Wii リモコンの拡張コントローラは各自で設定しておく\n" -"\n" -"全てのプレーヤーはDolphinのバージョンを同一に揃え、設定も統一すること。\n" -"メモリーカードは参加するプレーヤーに同一のものを前もって配布しておくか、無効" -"にする。\n" -"Wii リモコンの入力サポートはまだ実験的な状態です。使用は推奨されません。\n" -"\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 @@ -686,7 +672,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -731,7 +717,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"フレーム描画後に後処理エフェクトを適用します。\n" +"フレーム描画後にポストプロセスエフェクトを適用します。\n" "\n" "よく分からなければ、【オフ】を選択してください。" @@ -774,6 +760,8 @@ msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"アイドル状態を検出し、スキップするよう試みます\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 @@ -786,7 +774,7 @@ msgstr "出力API (Audio Backend)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Audio settings" -msgstr "サウンド設定" +msgstr "サウンドの設定を行います" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -824,7 +812,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"内部解像度設定に合わせてウィンドウサイズを自動調整します。\n" +"内部解像度に合わせてウィンドウサイズを自動調整します。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -920,11 +908,11 @@ msgstr "青 - 右" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "Borderless Fullscreen" +msgstr "ボーダレス フルスクリーン" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Bottom" -msgstr "下部" +msgstr "下" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:250 #, c-format @@ -1007,8 +995,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"起動時にカスタムテクスチャをシステムメモリにキャッシュします\n" -"大量にメモリを消費する代わりに、ロード時の引っかかりが軽減されます\n" +"起動時にカスタムテクスチャをシステムメモリにキャッシュします。\n" +"大量にメモリを消費する代わりに、ロード時の処理落ちが軽減されます。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -1024,7 +1012,7 @@ msgstr "" "3Dオブジェクトに対し、ピクセル単位での光源処理を行います。\n" "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " "less noticeable.\n" -"このオプションはまれに描画バグや速度低下を引き起こします。\n" +"この設定はまれに描画バグや速度低下を引き起こします。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -1197,7 +1185,7 @@ msgstr "閉じる" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "Co&nfigure..." -msgstr "Dolphin本体の設定(&N)" +msgstr "Dolphinの設定(&N)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:75 msgid "Code Info" @@ -1245,7 +1233,7 @@ msgstr "MD5チェックサムを計算中..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Config" -msgstr "本体設定" +msgstr "設定" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:130 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:91 @@ -1264,7 +1252,7 @@ msgstr "パッド設定" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Configure..." -msgstr "Dolphin本体の設定を行います" +msgstr "Dolphinの設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1101 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129 @@ -1333,7 +1321,7 @@ msgstr "Control" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" -msgstr "コントローラ設定" +msgstr "コントローラの設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controllers" @@ -1459,12 +1447,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53 msgid "Count:" -msgstr "該当:" +msgstr "該当数:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265 #, c-format msgid "Count: %lu" -msgstr "該当:%lu" +msgstr "該当数:%lu" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:476 msgid "Country:" @@ -1676,7 +1664,7 @@ msgstr "ダイアル" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." -msgstr "" +msgstr "5分間、入力がない状態が続くと画面を暗くするようにします" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56 msgid "Direct" @@ -1719,7 +1707,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "一切のXFBエミュレーションを行わないようにします。\n" -"動作速度が大きく向上しますが、これに依存しているタイトルでは重大な バグが発生" +"動作速度が大きく向上しますが、これに依存しているタイトルでは 重大なバグが発生" "します。(特にHomebrewアプリ)\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" @@ -1732,7 +1720,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "bounding box エミュレーションを無効化します。\n" -"GPUの動作が向上しますが、いくつかのゲームで不具合が発生します。\n" +"GPU性能が向上しますが、いくつかのゲームで不具合が発生します。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" @@ -1777,9 +1765,9 @@ msgid "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -"エミュレーションウインドウ上にメッセージを表示します。\n" +"エミュレーションウインドウ上にメッセージを表示します\n" "メモリーカードへのアクセス、起動時のシステム情報、 JIT cacheの消去などが含ま" -"れます。" +"れます" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72 msgid "Divide" @@ -1830,7 +1818,7 @@ msgstr "Dolphin ネットプレイ" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" -msgstr "Dolphin ネットプレイの準備" +msgstr "Dolphin ネットプレイ《セットアップ》" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270 @@ -1894,7 +1882,7 @@ msgstr "ダミーデバイス" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Dump Audio" -msgstr "サウンドのダンプ" +msgstr "サウンドのダンプを行う" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Dump EFB Target" @@ -1902,7 +1890,7 @@ msgstr "EFBターゲットをダンプ" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 msgid "Dump Frames" -msgstr "フレームをダンプ" +msgstr "フレームのダンプを行う" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Dump Objects" @@ -1919,7 +1907,7 @@ msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Dump Textures" -msgstr "テクスチャをダンプ" +msgstr "テクスチャのダンプを行う" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" @@ -1927,7 +1915,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"User/Dump/Textures/<ゲームID>/ フォルダにテクスチャをダンプします。\n" +"以下のフォルダにテクスチャをダンプします。 \n" +"User/Dump/Textures/<ゲームID>/\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -1937,7 +1926,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"User/Dump/Textures/ フォルダにEFBコピーの内容をダンプします。\n" +"以下のフォルダにEFBコピーの内容をダンプします。 User/Dump/Textures/\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -2005,8 +1994,8 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "XFBの正確なエミュレートを行います。\n" -"著しく動作速度を低下させ、高解像度で描画することも出来なくなります が、少数の" -"タイトルを動作させるのに必要です。\n" +"大きく動作速度を低下させ、高解像度での描画も出来なくなりますが、 少数のタイト" +"ルを動作させるのに必要です。\n" "\n" "よく分からなければ、【Virtual】を選択したままにしておいてください。" @@ -2022,7 +2011,7 @@ msgstr "" "GPUテクスチャオブジェクトとしてXFBをエミュレートします。\n" "XFBエミュレーションが必要なタイトルのほとんどを 【Real】設定よりも高速に動作" "させることが可能です。 \n" -"ただ、Homebrewアプリなどの元々XFBが必要でないゲームは上手く動作 しなくなりま" +"ただ、Homebrewアプリなどの元々XFBが必要でないゲームは 上手く動作しなくなりま" "す。\n" "\n" "よく分からなければ、こちらを選択しておいてください。" @@ -2081,7 +2070,7 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:344 msgid "Enable Speaker Data" -msgstr "スピーカー出力の有効化" +msgstr "Wii リモコンのスピーカーを有効化" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 msgid "Enable WideScreen" @@ -2115,8 +2104,8 @@ msgid "" "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" "ディスクの読み取り速度を向上させます。\n" -"このオプションはいくつかのタイトルでクラッシュや他の問題を引き起こす可能性が" -"あります。\n" +"この設定はいくつかのタイトルでクラッシュや他の問題を引き起こす可能性がありま" +"す。\n" " [有効=ロード時間短縮/無効=互換性重視]" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825 @@ -2176,7 +2165,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "プログレッシブ表示を有効にします。(サポートされているタイトルのみ有効)\n" -"ほとんどのタイトルはこのオプションについて考える必要はありません。\n" +"ほとんどのタイトルはこの設定について考える必要はありません。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -2543,7 +2532,7 @@ msgstr "ファイル情報" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "ファイルサイズ" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296 msgid "File contained no codes." @@ -2806,7 +2795,7 @@ msgstr "全画面" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Fullscreen Resolution:" -msgstr "全画面表示時の解像度:" +msgstr "フルスクリーン時の解像度:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "GBA" @@ -2933,7 +2922,7 @@ msgstr "ビデオ" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" -msgstr "描画に関する設定を行います" +msgstr "グラフィックの設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88 msgid "Greater Than" @@ -2950,7 +2939,7 @@ msgid "" msgstr "" "テクスチャエフェクトを表示するために作成されたテクスチャの品質を 著しく向上さ" "せます。\n" -"特に高解像度出力時に効果が大きく出ます。\n" +"とくに高解像度出力時に効果が大きく出ます。\n" "GPU負荷が多少増加し、まれに描画バグの原因となることもあります。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" @@ -3164,6 +3153,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"通常の排他的フルスクリーン表示ではなく、枠のないウィンドウを 全画面に広げる形" +"でフルスクリーン表示します。\n" +"他のウィンドウとの表示切替が高速になりますが、代わりに 若干の入力の遅延、動作" +"速度の低下などのデメリットも発生します。\n" +"Nvidia 3D Vision を使用する際は、Direct3Dを選択し この設定は切って(チェック" +"を外して)ください。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813 msgid "Import Save" @@ -3401,7 +3398,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"常にエミュレーションウィンドウを他のウィンドウよりも手前に 表示するようにしま" +"エミュレーションウィンドウを常に他のウィンドウよりも 手前に表示するようにしま" "す。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -3505,8 +3502,8 @@ msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." msgstr "" -"指定したFPSの値にゲームスピードを制限するオプションです。(ノート:NTSCは60、" -"PALは50がフルスピード)" +"指定したFPSの値にゲームスピードを制限する設定です。(備考:NTSCのフルスピード" +"は60、PALは50です)" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1016 msgid "Load" @@ -3611,8 +3608,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりカスタムテクスチャを読み込むように" -"します。\n" +"以下のフォルダよりカスタムテクスチャを読み込むようにします。 User/Load/" +"Textures/<ゲームID>/\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -3657,7 +3654,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"レンダリング所要時間のログを User/Logs/render_time.txt に保存します。\n" +"レンダリング所要時間のログを\n" +"User/Logs/render_time.txt に保存します。\n" "Dolphinのベンチマークとして有用な機能です。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -3830,7 +3828,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376 msgid "Monoscopic Shadows" -msgstr "" +msgstr "Monoscopic Shadows" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" @@ -3855,7 +3853,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"オプションにマウスカーソルを合わせるとここに説明が表示されます。\n" +"設定項目にマウスカーソルを合わせると、ここに説明が表示されます。\n" "\n" "\n" "\n" @@ -4082,7 +4080,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4291,7 +4289,7 @@ msgstr "サクサク" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Playback Options" -msgstr "再生オプション" +msgstr "再生に関する設定" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:138 msgid "Players" @@ -4325,7 +4323,7 @@ msgstr "ポストプロセス シェーダー設定" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "Post-Processing Effect:" +msgstr "ポストプロセス" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Prefetch Custom Textures" @@ -4376,7 +4374,7 @@ msgstr "キャッシュの消去を実行" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "User/GC/{region} フォルダに BIOS ファイルを置いてください" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54 msgid "Question" @@ -4470,8 +4468,8 @@ msgid "" msgstr "" "3Dグラフィックスのエイリアシングを軽減させます。\n" "使用すると画面のじらじらした部分を滑らかな表示にすることができます。\n" -"このオプションは大きなGPU負荷をもたらし、また描画バグの原因に なることもあり" -"ます。\n" +"この設定は大きなGPU負荷をもたらし、また描画バグの原因に なることもありま" +"す。\n" "\n" "よく分からなければ、【なし】のままにしておいてください。" @@ -4661,7 +4659,7 @@ msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 msgid "Save state to selected slot" -msgstr "" +msgstr "選択したスロットに保存" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Save to selected slot" @@ -4670,7 +4668,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -"以下の場所に128MBで仮想SDファイルを作成します\n" +"以下の場所に128MBの仮想SDファイルを作成します\n" "/Wii/sd.raw" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 @@ -4883,15 +4881,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" -"立体視の表示方式を選択できます。立体視が可能なハードウェアが必要ですが、より" -"良い奥行き感が味わえます。\n" +"立体視の表示方式を選択できます。立体視が可能なハードウェアが 必要ですが、より" +"良い奥行き感を味わうことができます。\n" "多くの3Dテレビでは、Side-by-Side または Top-and-Bottom 方式を採用していま" "す。\n" -"3Dメガネの場合は Anaglyph を選んでください。\n" -"このオプションはエミュレーション速度に大きな影響があり、 時に描画バグの原因に" -"もなります。\n" +"3Dメガネ方式の場合は Anaglyph を選んでください。\n" +"この設定は動作速度に大きな影響があり、時に描画バグの原因にもなります。\n" "\n" -"よく分からなければ、Off にしてください。" +"よく分からなければ、オフ にしてください。" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -4973,10 +4970,13 @@ msgid "" "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" +"PALのタイトル動作時に、Wiiの画面モードを 50Hz (576i) ではなく 60Hz (480i) に" +"変更します\n" +"すべてのゲームで上手く動作するとは限りません" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 msgid "Sets the Wii system language." -msgstr "ゲームキューブのシステム言語を変更できます" +msgstr "Wiiのシステム言語を変更できます" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50 msgid "" @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Side-by-Side" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5228,8 +5228,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"RAM設定時、エミュレーション精度を少し犠牲にして、速度向上を 行うオプションで" -"す。\n" +"RAM設定時、エミュレーション精度を少し犠牲にして、速度向上を 行う設定です。\n" "何か不具合が発生した場合はこのオプションを無効にするか、 『Texture Cache』を" "【Safe】側に設定してください。\n" "\n" @@ -5317,7 +5316,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"内部解像度の計算方式を設定します。高解像度に設定することで大きく 画質が向上し" +"内部解像度の計算方式を設定します。高解像度に設定することで 大きく画質が向上し" "ます。\n" "しかし同時にGPU負荷が増大し、ゲームによっては描画バグの原因となります。\n" "【ゲーム解像度の倍数】は【ウィンドウサイズに拡大】より少し重くなり ますが、描" @@ -5458,7 +5457,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256 msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "構文エラー" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67 @@ -5473,7 +5472,7 @@ msgstr "TAS Input" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" -msgstr "TAS Input - コントローラ %d" +msgstr "TAS Input - ゲームキューブコントローラ %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 #, c-format @@ -5609,8 +5608,8 @@ msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -"選択した言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用し" -"ます" +"選択された言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用" +"します" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:208 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -5692,6 +5691,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"ゲーム内のカメラに干渉することが出来るようになる機能です。\n" +"・右クリックを押しながらマウス移動 - カメラを振る\n" +"・マウス中央ボタンを押しながらマウス移動 - 位置移動\n" +"・Shiftキーを押しながらW/A/S/Dキー - 位置移動(固定距離) \n" +"(Shift+2キーを押すごとに移動距離増加、Shift+1キーで減少) \n" +"・Shift+Rキー - カメラのリセット\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:96 #, c-format @@ -5736,6 +5743,9 @@ msgid "" "developers of the emulator. Please download Dolphin from the official " "website instead: https://dolphin-emu.org/" msgstr "" +"このバージョンの Dolphin は開発者のしれぬ所で金銭を目的としたウェブサイトによ" +"りビルドされたものです。 Dolphin のダウンロードは以下の公式サイトから行うよう" +"にしてください。https://dolphin-emu.org/" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:311 msgid "This will let you manually edit the INI config file." @@ -5787,7 +5797,7 @@ msgstr "フレームリミット 切替" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "全画面表示 切替" +msgstr "フルスクリーン表示 切替" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Toggle IR" @@ -5799,11 +5809,11 @@ msgstr "一時停止 切替" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" -msgstr "上部" +msgstr "上" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Top-and-Bottom" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -5927,12 +5937,12 @@ msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" -msgstr "" +msgstr "Unknown error %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" -msgstr "" +msgstr "Unknown memory card error" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format @@ -5946,7 +5956,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245 msgid "Unofficial version detected" -msgstr "" +msgstr "非公式ビルド検知" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183 @@ -5963,7 +5973,7 @@ msgstr "直立状態(Upright)で使用" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "全画面で表示" +msgstr "フルスクリーンで表示" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:35 msgid "Use Hex" @@ -6274,7 +6284,7 @@ msgstr "X" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778 msgid "XF register " -msgstr "" +msgstr "XF register " #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412 msgid "Y" @@ -6401,9 +6411,3 @@ msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| (...もしくは)" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (実験的)" - -#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -#~ msgstr "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 8a187b71c2..309fb757d8 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ko/)\n" @@ -6183,6 +6183,3 @@ msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (실험적)" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 35ca3c6ae5..4abf7608bd 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -6209,6 +6209,3 @@ msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (eksperimentell)" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 776130b030..72160f12ea 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: +# Sintendo , 2015 # Garteal , 2013-2014 # MADCreations , 2011 # Marinus Schot , 2013 @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/nl/)\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" "\n" -"Dolphin is en vrij beschikbare en open-source GameCube en Wii emulator.\n" +"Dolphin is een vrij beschikbare en open-source GameCube en Wii emulator.\n" "\n" "Gebruik deze software niet om games te spelen die je niet legaal hebt " "gekregen.\n" @@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Arm64 JIT (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Arm64 JIT (experimenteel)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296 @@ -6227,6 +6228,3 @@ msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OF" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (Experimenteel)" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index aff6c6c826..c8ff912e98 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/pl/)\n" @@ -6201,6 +6201,3 @@ msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 2f71e5d092..3fc9c215d0 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 8be92e2839..cd2fbcef0e 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Felipefpl, 2015 # Felipefpl, 2015 # Runo , 2013 +# igorruckert , 2015 # Charles Fernando da Silva , 2013 # Mateus B. Cassiano , 2013-2015 # Mateus B. Cassiano , 2013 @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "dolphin-emu/language/pt_BR/)\n" @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "&Visualizar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282 msgid "&Watch" -msgstr "" +msgstr "A&ssistir" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379 msgid "&Website" @@ -507,7 +508,6 @@ msgstr "" "Você deve conectar seus Wiimotes manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -522,21 +522,6 @@ msgid "" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" msgstr "" -"ATENÇÃO:\n" -"\n" -"O Netplay só funcionará corretamente com as seguintes configurações:\n" -" - A Engine de Emulação DSP precisa ser a mesma em todos os computadores!\n" -" - DSP em Thread Dedicado [DESLIGADO]\n" -" - Defina manualmente as extensões para cada Wiimote\n" -"\n" -"Todos os jogadores devem usar a mesma versão do Dolphin e as mesmas " -"configurações.\n" -"Todos os Memory Cards precisam ser idênticos entre os jogadores ou " -"desativados.\n" -"O suporte à Wiimotes é bem precário. Não utilize.\n" -"\n" -"Se estiver se conectando diretamente a porta UDP escolhida pelo host precisa " -"estar aberta/encaminhada!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 @@ -717,7 +702,7 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO do GC/Wii comprimidos (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Anáglifo" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -1854,7 +1839,7 @@ msgstr "Configuração do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 msgid "Dolphin Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Controle do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" @@ -1866,15 +1851,15 @@ msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338 msgid "Dolphin Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Teclas de Atalho do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" -msgstr "" +msgstr "NetPlay do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração NetPlay do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270 @@ -2945,11 +2930,11 @@ msgstr "Adaptador de GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561 msgid "GameCube Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Controle do GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78 msgid "GameCube Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controles do GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223 @@ -4164,7 +4149,7 @@ msgstr "Eixo do nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D Vision da Nvidia" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4405,7 +4390,7 @@ msgstr "Porta:" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25 msgid "Post Processing Shader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Pós-processamento do Shader" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Post-Processing Effect:" @@ -5277,7 +5262,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Lado-a-Lado" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5655,6 +5640,8 @@ msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" +"A alteração do disco para \"%s\" não pôde ser salva no arquivo .dtm.\n" +"O nome da imagem de disco não pode conter mais do que 40 caracteres." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110 #, c-format @@ -5926,7 +5913,7 @@ msgstr "Frente" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Superior-e-Inferior" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6555,10 +6542,3 @@ msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (experimental)" - -#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -#~ msgstr "" -#~ "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index f537c49faf..0d4c0241fb 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" @@ -6036,6 +6036,3 @@ msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ИЛИ" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (экспериментальный)" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index eb9d6441b7..2a134d42fc 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index 305bc3aa0c..3890b78caa 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "&Ljudinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133 msgid "&Boot from DVD Backup..." -msgstr "" +msgstr "&Starta från DVD-kopia..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283 msgid "&Breakpoints" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Helskärm" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "Källkoden på &GitHub" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229 msgid "&Graphics Settings" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Anaglyf" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Australien" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Författare" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Blå höger" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Kantlös fullskärm" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Bottom" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa klient" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100 msgid "Couldn't create peer." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa peer." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1762,6 +1762,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Inaktiverar emulering av en hårdvarufunktion som heter destination alpha, " +"som används i många spel för olika grafikeffekter.\n" +"Detta påverkar inte prestandan i Direct3D och PC-OpenGL, men på OpenGL ES " +"renderas detta i två steg, vilket påverkar prestandan på ett litet men " +"märkbart sätt.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:617 msgid "Disc" @@ -1777,7 +1784,7 @@ msgstr "Inte ansluten" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225 msgid "Disconnected from traversal server" -msgstr "" +msgstr "Frånkopplad från traverseringsservern" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Display" @@ -1834,7 +1841,7 @@ msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338 msgid "Dolphin Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Dolphin - Kortkommandon" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" @@ -1867,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222 msgid "Dolphin too old for traversal server" -msgstr "" +msgstr "Dolphin är för gammal för traverseringsservrar" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228 @@ -1890,7 +1897,7 @@ msgstr "Laddade ned %lu koder. (Lade till %lu)" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118 msgid "Drawn Object Range" -msgstr "" +msgstr "Räckvidd för ritade objekt" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174 msgid "Driver Not Detected" @@ -1922,7 +1929,7 @@ msgstr "Dumpa objekt" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112 msgid "Dump TEV Stages" -msgstr "" +msgstr "Dumpa TEV-stadier" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Texture Fetches" @@ -2775,43 +2782,43 @@ msgstr "Fri vy" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Freelook Decrease Speed" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Sänk hastighet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Freelook Increase Speed" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Öka hastighet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 msgid "Freelook Move Down" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Flytta nedåt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Freelook Move Left" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Flytta till vänster" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Move Right" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Flytta till höger" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Freelook Move Up" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Flytta uppåt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Reset" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Återställ" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Freelook Reset Speed" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Återställ hastighet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Freelook Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - zooma in" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Freelook Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Zooma ut" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34 @@ -2891,6 +2898,8 @@ msgstr "Spelet hittades inte!" #, c-format msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x " msgstr "" +"Spelet skrev över med ett annat spels sparfil. Data kommer antagligen bli " +"korrupt %x, %x" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:417 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2978,6 +2987,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Höjer kraftigt kvalitén på texturer som genereras med " +"texturrenderingseffenter.\n" +"Att höja den interna upplösningen kommer att förbättra effekten av den här " +"inställningen.\n" +"Sänker prestandan en aning och leder till relativt få problem.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 msgid "Green" @@ -3043,6 +3059,14 @@ msgid "" "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock. " msgstr "" +"Högre värden kan låta spel med olåst bildfrekvens att köras med högre " +"bildfrekvens på bekostnad av processorkraft. Lägre värden kan få spel med " +"olåst bildfrekvens att köras på en lägre bildfrekvens och spara på " +"processorkraft.\n" +"\n" +"VARNING: Risken att spel blir ospelbara och buggar uppstår är stor om detta " +"ändras från standardvärdet (100 %). Använd på egen risk. Skicka inte " +"buggrapporter med en klockning som inte är inställd på standard." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "Home" @@ -3177,6 +3201,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Implementerar fullskärmsläget med ett kantlöst fönster som täcker hela " +"skärmen istället för att använda exklusivt fullskärmsläge.\n" +"Detta gör det snabbare att växla mellan fullskärm och fönster, men det ökar " +"latensen för knapptryckningar lite, gör rörelser mindre mjuka och sänker " +"prestandan lite.\n" +"Exklusivt fullskärmsläge krävs för att Nvidia 3D Vision ska fungera med " +"Direct3D.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813 msgid "Import Save" @@ -3389,7 +3422,7 @@ msgstr "Italien" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Iterative Input" -msgstr "" +msgstr "Iterativ inmatning" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27 msgid "JIT Recompiler (recommended)" @@ -3659,7 +3692,7 @@ msgstr "Loggkonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Log Render Time to File" -msgstr "" +msgstr "Logga renderingstid till fil" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75 msgid "Log Types" @@ -3672,6 +3705,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Logga renderingstiden för varje bildruta i User/Logs/render_time.txt. Använd " +"denna funktion när du vill mäta Dolphins prestanda.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70 msgid "Logger Outputs" @@ -4088,7 +4125,7 @@ msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:167 msgid "Nunchuk orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientering för nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162 msgid "Nunchuk stick" @@ -4096,7 +4133,7 @@ msgstr "Nunchuk-spak" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4190,7 +4227,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientering" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 @@ -4202,6 +4239,8 @@ msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." msgstr "" +"En annan klient bröt anslutningen under tiden spelet kördes! Nätspel är " +"inaktiverat. Du måste stoppa spelet manuellt." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560 msgid "Output" @@ -4209,7 +4248,7 @@ msgstr "Utdata" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88 msgid "Overlay Information" -msgstr "" +msgstr "Pålagd informationstext" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 msgid "P&lay Input Recording..." @@ -4334,7 +4373,7 @@ msgstr "Port:" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25 msgid "Post Processing Shader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Efterbehandlingsshaderkonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Post-Processing Effect:" @@ -4481,6 +4520,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"Reducerar ojämnheten som orsakas av rasterad 3D-grafik.\n" +"Detta jämnar ut hackiga kanter på objekt.\n" +"Höjer processoranvändningen kraftigt och kan ibland orsaka grafikfel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja Ingen." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:995 @@ -4537,7 +4581,7 @@ msgstr "Återställ" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73 msgid "Reset Traversal Settings" -msgstr "" +msgstr "Återställ traverseringsinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60 msgid "Results" @@ -4890,6 +4934,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" +"Väljer stereoskopiskt 3D-läge. Stereoskopi låter dig få bättre djupkänsla om " +"du har den nödvändiga hårdvaran.\n" +"Sida-vid-sida och Topp-och-botten används av de flesta 3DTV-apparaterna.\n" +"Anaglyf används för röd-turkos-färgade glasögon.\n" +"Sänker emuleringshastigheten kraftigt och kan ibland orsaka fel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja Av." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -4945,7 +4996,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" -msgstr "" +msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851 msgid "Set as &default ISO" @@ -4985,6 +5036,8 @@ msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Anger latensen (i millisekunder). Högre värden kan minska ljudknaster. " +"Endast för OpenAL-backend." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229 msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file" @@ -5186,7 +5239,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Sida-vid-sida" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5260,7 +5313,7 @@ msgstr "Ögonblicksbild" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228 msgid "Socket error sending to traversal server" -msgstr "" +msgstr "Socketfel skickas till traverseringsservern" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94 msgid "" @@ -5310,7 +5363,7 @@ msgstr "Spanska" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Speaker Pan" -msgstr "" +msgstr "Högtalarpanorering" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 msgid "Speaker Volume:" @@ -5433,7 +5486,7 @@ msgstr "Exporterade %u sparningar till %s" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Support" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" @@ -5446,6 +5499,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Byter plats på vänster och höger öga. Mest användbart om du vill titta på " +"läget Sida-vid-sida vindögt.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266 msgid "Swing" @@ -5534,6 +5591,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" +"Inställningen \"Säker\" eliminerar risken att GPU:n missar " +"texturuppdateringar från RAM.\n" +"Lägre precision kan skapa problem med text i vissa spel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja värdet längst till höger." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -5557,6 +5619,8 @@ msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" +"Skivbytet till \"%s\" kunde inte sparas i .dtm-filen.\n" +"Filnamnet för den nya skivan kan inte vara längre än 40 tecken." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110 #, c-format @@ -5700,6 +5764,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Denna funktion låter sig ändra spelets kamera.\n" +"Flytta musen medan du håller ned den högra musknappen för att panorera och " +"håll ned mittenknappen för att flytta.\n" +"Håll ned SHIFT och använd tangenterna WASD för att flytta kameran ett visst " +"avstånd (SHIFT+2 för att flytta snabbare och SHIFT+1 för att flytta " +"långsammare). Tryck SHIFT+R för att återställa kameran och SHIFT+F för att " +"återställa hastigheten.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:96 #, c-format @@ -5767,7 +5840,7 @@ msgstr "Lutning" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231 msgid "Timeout connecting to traversal server" -msgstr "" +msgstr "Timeout vid anslutning till traverseringsserver" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645 @@ -5797,7 +5870,7 @@ msgstr "Slå på/av dimma" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Frame limit" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av bildrutegräns" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 @@ -5810,7 +5883,7 @@ msgstr "Slå på/av IR" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17 msgid "Toggle Pause" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av paus" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" @@ -5818,7 +5891,7 @@ msgstr "Ovan" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Topp-och-botten" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -5827,16 +5900,16 @@ msgstr "Traditionell kinesiska" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57 msgid "Traversal" -msgstr "" +msgstr "Traversering" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" -msgstr "" +msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " -msgstr "" +msgstr "Traversering:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34 #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 @@ -6445,9 +6518,3 @@ msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (experimentell)" - -#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -#~ msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index f7bf98062d..5ceed31411 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -6198,6 +6198,3 @@ msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (deneysel)" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index a1ef5df922..724ba30a61 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/zh_CN/)\n" @@ -498,7 +498,6 @@ msgstr "" "你需要手动连接 Wii 控制器。" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -513,18 +512,6 @@ msgid "" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" msgstr "" -"注意: \n" -"\n" -"网络对战 (Netplay) 仅在如下设置时可用:\n" -"- 所有计算机上的 DSP 模拟引擎必须一致!\n" -"- 在专门的线程中模拟 DSP 【关】\n" -"- 手动设置每一个 Wii 控制器的扩展 \n" -"\n" -"所有玩家都应使用相同的 Dolphin 版本与设置。 \n" -"所有玩家的存储卡必须相同或禁用。 \n" -"对 Wii 控制器的支持可能不好,建议不要使用。\n" -"\n" -"如需直连主机必须开放/映射选定的 TCP 端口! \n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 @@ -696,7 +683,7 @@ msgstr "压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "视差图像" +msgstr "互补图像" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -1349,8 +1336,9 @@ msgid "" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -"控制会聚平面的距离。即虚拟物体看起来出现在屏幕前方的距离。\n" -"数值越高则凸出屏幕效果越强,而数值越低观感会越舒适。" +"控制会聚平面的距离。即虚拟物体看起来出现在屏幕\n" +"前方的距离。\n" +"数值越高凸出屏幕效果越强,而数值越低观感会越舒适。" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" @@ -1855,7 +1843,7 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏。双击这里显示所有游 #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222 msgid "Dolphin too old for traversal server" -msgstr "对于遍历服务器的Dolphin 版本太老" +msgstr "对于遍历服务器的 Dolphin 版本太老" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228 @@ -2602,7 +2590,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "过滤所有材质,包括已明确设定为不过滤的任意游戏。\n" -"可以提升一些游戏的某些纹理质量,但会导致其他游戏出现问题。\n" +"可能提升一些游戏的某些纹理质量,但会导致其他游戏\n" +"出现问题。\n" "在 Direct3D 模式下,设置 1x 以上的各向异性过滤与启用该选项的效果是一样的。\n" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" @@ -2663,7 +2652,8 @@ msgid "" msgstr "" "强制游戏输出任何比例的图像。\n" "将图像比例设为【强制 16:9】后会使仅用 4:3 比例的游戏在 16:9 下运行。\n" -"很少能够得到预想的结果并经常会部分破坏图像和游戏界面。\n" +"很少能够得到预想的结果并经常会部分破坏图像\n" +"和游戏界面。\n" "如果使用任何 AR/Gecko 宽屏补丁代码则此项不必要而且会产生很多问题。\n" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" @@ -2943,7 +2933,7 @@ msgid "" msgstr "" "显著提高渲染到纹理效果所生成纹理的质量。 \n" "提高内部分辨率将增强此选项的效果。\n" -"轻微提升 GPU 占用率并相对有可能产生一些图形问题。\n" +"轻微提升 GPU 占用率并可能产生一些图像问题。\n" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" @@ -2973,7 +2963,7 @@ msgstr "硬件光栅处理" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119 msgid "Header checksum failed" -msgstr "头部校检失败" +msgstr "文件头校检失败" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221 msgid "Height" @@ -3149,9 +3139,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"用一个无边界的窗口来使用全屏模式而不是使用单独一个分辨率。\n" -"这可以更快地切换全屏/窗口模式,但会造成轻微的输入延迟,移动的迟钝和性能下" -"降。\n" +"用一个无边界的窗口来使用全屏模式而不是使用单独\n" +"一个分辨率。\n" +"这可以更快地切换全屏/窗口模式,但会造成轻微的\n" +"输入延迟,移动的迟钝和性能下降。\n" "NVIDIA 3D 视觉需要使用单独分辨率模式和 Direct3D 后端。\n" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" @@ -4068,7 +4059,7 @@ msgstr "双节棍控制器" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "英伟达 3D 立体幻镜" +msgstr "NVIDIA 3D 视觉" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4498,7 +4489,7 @@ msgstr "渲染到主窗口" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" -msgstr "正在渲染" +msgstr "渲染" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341 #, c-format @@ -4635,11 +4626,11 @@ msgstr "另存为..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1185 msgid "Save compressed GCM/ISO" -msgstr "保存压缩的GCM/镜像" +msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 msgid "Save decompressed GCM/ISO" -msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" +msgstr "保存解压缩的 GCM/ISO 镜像" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 msgid "Save state to selected slot" @@ -4850,7 +4841,8 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" "选择全屏模式下的显示分辨率。\n" -"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响可以忽略。\n" +"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响\n" +"可以忽略。\n" "\n" "如果没有把握,请选择自动。" @@ -4864,7 +4856,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" -"选择 3D 显示方式。如果硬件支持,开启此功能可使你获得更真实的立体感。\n" +"选择 3D 显示方式。如果硬件支持,开启此功能可使你获得\n" +"更真实的立体感。\n" "多数 3D 电视采用左右并列或上下并列模式。\n" "互补色模式用于红蓝眼镜。\n" "严重降低模拟速度,有时会造成问题。\n" @@ -5413,7 +5406,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"交换左右眼图像。主要用于采用交叉观察法观看并排图像时。\n" +"交换左右眼图像。主要用于采用交叉观察法观看\n" +"并排图像时。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -5968,7 +5962,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "使用精确度较低的算法计算深度值。 \n" -"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,取决于游戏和/或你的GPU。\n" +"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,\n" +"取决于游戏和/或你的GPU。\n" "\n" "如果不能确定,请勾选此项。" @@ -6065,7 +6060,7 @@ msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 ISO!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:539 #, c-format msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d" -msgstr "电池报警格子数 %d 与已载入的文件头 %d 不匹配" +msgstr "警告:格子 BAT 数 %d 与已载入的文件头 %d 不匹配" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604 #, c-format @@ -6244,7 +6239,7 @@ msgstr "工作中..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177 msgid "World" -msgstr "世界" +msgstr "全球" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200 msgid "Write memcards (GC)" @@ -6351,7 +6346,7 @@ msgstr "Zero 3 代码不支持" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" -msgstr "Dophin 未知的 Zero 代码: %08x" +msgstr "Dophin 未知的无地址代码: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534 @@ -6380,7 +6375,7 @@ msgstr "自动" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352 msgid "fake-completion" -msgstr "伪装-完成" +msgstr "Fake-completion" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "none" @@ -6397,9 +6392,3 @@ msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1! " #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| 或" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (实验性)" - -#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -#~ msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。0x%08x" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 7cb6e4d366..3503869814 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n"